РАШИД-АД-ДИН СБОРНИК ЛЕТОПИСЕЙ

Больше
19 апр 2020 15:25 - 19 апр 2020 16:45 #1989 от Liberty
Может быть самая замечательная и интересная часть Летописей ... Рашид-ад-Дина, это Фирманы - Указы султана Махмуд - Газан(-хана), которые приведены в 3 томе. Этот свод законов может быть даже лучшим образом описывает состояние государства мугулов - Ирана в конце 13 - нач. 14 веков. Язык этих указов-фирманов даже более развит, нежели язык самих Летописей, в них можно найти много всяких фактов о реальной жизни подданных и государства...

Но я приведу только два факта, которые несомненно и безусловно имеют значение для истории, археологии и лингвистики и хронологии:

Для приведения в порядок системы сбора налогов, государство, власти устроили перепись объектов налогообложения, устроили регистр: центральный и местный, что естественно!

www.vostlit.info/Texts/rus16/Rasidaddin_4/frametext11.html

Список с указа о том, чтобы [наряды] на причитающиеся с областей подати подробно выписывал и переводил [на места] Большой диван, а мелики и хакимы областей отнюдь не писали бератов
Во имя бога милостивого, милосердного.
Фирман султана Махмуд-Газана

Снова дело расстроится, все средства и взаимные отношения будут нарушены и загублены, и правда исчезнет, как это было по сию пору, но такое обстоятельство не подходит ни государям своего времени, ни войску, ни подданным. Мы замыслили против этого обстоятельства принять такие меры. Поскольку на основании закона деревня за деревней и место за местом подробно переписаны, занесены в реестры и на них составлены росписи податей и все реестры областей собрали в книгохранилище, которое мы построили в Тебризе рядом с гумбадом, ханкахом и абваб-ал-бирр, и препоручили [их] достойным доверия людям, и дали им жалованье, чтобы они [их] хранили, и мы для них учредили вакф, как указано в жертвенной грамоте, 898 и написали проклятье, дабы ни одна душа не объявила их недействительными, то по всяким затруднительным случаям, которые произойдут, пусть читают [в реестрах]. Если у кого-либо пропадут выданные контракт 899 или таблица [с росписью налогов], то пусть выдадут список оттуда, чтобы возместить. Один список мы повелели хранить в Большом диване и один – в каждой области, а контракты на руках таниев, арбабов и ра’иятов, дабы согласно тому, как составлена роспись податей, 900 каждая деревня и место пусть начертает [эту роспись] на [деревянных] досках или каменных [плитах] или медных и железных листах, на чем они сами захотят написать, а если захотят, пусть высекут надпись на алебастре и пишут на воротах деревни, на мечети, на минарете, – где хотят. У евреев и христиан на дверях храмов и на воротах деревень или в местах, где они пожелают, у кочевников – пусть ставят столбы [с надписью] в местах, где они сочтут полезным. Хакимы областей, исходя из установленной законом росписи податей и нашей алтун-тамги, пусть не прибавляя и не убавляя раздадут те списки в присутствии казиев, сейидов, имамов, справедливых свидетелей и вельмож города и обяжут ра’иятов каждой деревни и селения и каждое сословие, для которых в тех областях определены денежный налог и подати, чтобы они все поспешно, в течение двадцати дней, согласно установленной законом росписи, как упомянуто, укрепили посредством алебастра и гвоздей так, чтобы они остались на многие годы. Никто пусть их не переиначивает и не изменяет. Для селений, которым налог определен наличными деньгами, 901 уплата обязательна по-прежнему наличными деньгами, для тех, которым [назначены подати] натурой, 902 по-прежнему уплата обязательна натурой, причем для каждого разряда податей – в определенный срок. Устанавливаются точно так же и тамговые пошлины, дабы по-прежнему их писали на досках. О каждом разряде из разрядов [податей], которые следует писать на досках, вчерне написано на обороте настоящего указа, дабы знали, как надобно писать о каждом разряде разных налогов, которые установлены и занесены в податные росписи |S 631| в различных областях, в какое время [приходится] срок [сдачи] для каждого из них и каким образом [происходят] прием и сдача. Надобно, чтобы каждый разряд [подати] написали на доске, согласно тому, как упомянуто в форме, дабы раисы и ра’ияты каждой деревни и селения сами в сроки определенного времени года собирали причитающиеся с них подати наличными деньгами и доставляли на майдан, ибо постановлено так, чтобы сборщик разбивал палатку на майдане города и с начала срока до того дня, пока дана отсрочка, пять раз в день били в литавры, чтобы доставляли и сдавали все подати с [причитающимися] фар’ом и казначейскими, 903 которые мы в каждой области установили. Пусть сборщик податей ни с одного селения решительно ничего другого не взимает под видом фуража, за услуги и тому подобного.

Вот это примечательное место:
NB ... каждая деревня и место пусть начертает [эту роспись] на [деревянных] досках или каменных [плитах] или медных и железных листах,
... надпись на алебастре и пишут на воротах деревни, на мечети, на минарете,

- то есть если археологи обнаруживают очень древние плиты из любого материала (выше указанного) с непонятным текстом, на непонятным древнем языке и непонятными древними символами, знаками, чертами и резами, и где например они находят, угадывают, расшифровывают слово например ДАР - DAR, то необязательно и не безусловно речь идёт о древнем Царе Дарии, но вполне может быть это всего лишь глагол известный обще индоевропейский Dar - Дать, дар, подать и речь может быть идёт о доске с росписью налогов с данной деревни, земли и не очень древней, но 14 века...
А уж, клинопись - это может быть самая гениальная система для изображения податей и налогов, расписанных среди плательщиков (!!!???).
Последнее редактирование: 19 апр 2020 16:45 пользователем Liberty.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
19 апр 2020 17:11 - 20 апр 2020 17:17 #1990 от Liberty
Среди фирманов Махмуд -Газан хана есть Указы про пайцзы, ярлыки и какие они должны быть при нём!

Для затравки общеизвестное из википедии:

Па́йцза, пайза, пайдза (от кит. 牌子; páizi — «дощечка», «табличка»; тюрк. байса, также басма; монг. гереге) — верительная бирка, металлическая или деревянная пластина с надписью, выдававшаяся китайскими, чжурчжэньскими, монгольскими правителями разным лицам как символ делегирования власти, наделения особыми полномочиями.

и конкретно про Пайцзу с Тигром и текст с китайского

Китайские источники 1220-х годов сообщают о пайцзах, использовавшихся в Монгольском государстве в ранний период, при жизни Чингис-хана. Южносунский посол Чжао Хун, автор записок Мэн-да бэй-лу (ок. 1221), пишет что у монголов знатные чиновники первого ранга носили на поясе

NB золотую дощечку с изображением тигровой головы (ху-тоу цзинь-пай).

На ней китайскими иероглифами было написано: «Указ пожалованного Небом императора Чингиса. Должен вести дела по усмотрению!» Следующая по значимости — простая золотая дощечка, на которой сказано: «Указ пожалованного Небом императора Чингиса. Спешно!» (Тянь-цы Чэн-цзи-сы хуан-ди шэн-чжи. Цзи). Серебряная пластина с той же надписью являлась знаком третьего ранга. В Чанчунь си-ю цзи рассказывается, как Чингис-хан отправил чиновника Лю Чжун-лу, у которого висела на поясе

NB золотая дощечка с головой тигра и надписью: «[Пусть] ведет дела по усмотрению, как [если] бы мы лично ехали»[1].

Мэн-да бэй-лу («Полное описание монголо-татар») / Примечания 484-499. Перевод Н. Ц. Мункуева. — М.: Наука, 1975. — 73-74 с.

а теперь переходим к тексту фирмана от Рашид-ад-дина:

Рассказ двадцать второй. О соблюдении строгого порядка в деле выдачи людям ярлыков и пайз

www.vostlit.info/Texts/rus16/Rasidaddin_4/frametext12.html


- опять же Тамга - это печать иранского гос чиновника, а не герб древних тюрок!

Для каждого важного дела [государь] установил [особую] тамгу. Для [ярлыков] на управление, [даваемых] знатным султанам, эмирам и меликам, и по важным делам владений – большую тамгу из яшмы, для [ярлыков, даваемых] казиям, имамам и шейхам – другую поменьше, тоже из яшмы. Для [ярлыков] по делам средней важности – большую тамгу из золота, меньше тех, что из яшмы. Для [ярлыков] о выступлении [в поход] и расположении на месте войск – особую тамгу из золота с тою же установленной подписью и узором, но по окружности ее изобразили лук, булаву и саблю. Приказ был таков: до тех пор пока войско не увидит этой тамги, оно по слову эмиров и кого бы то ни было в поход не выступало и на месте не располагалось, за исключением сторожевых войск, [охраняющих] важные [участки] границ, и небольших, стерегущих дороги, отрядов, которые выступают и останавливаются по слову своих эмиров. [Государь] сделал и малую золотую тамгу, которую проставляют на казенных и областных бератах, приемных расписках, расчетных документах 967 и диванских грамотах, которые пишут по поводу сделок, воды и земли.

- итак Голова тигра - это пайза 14 века от Газанхана, на которой написано имя ее носителя!

[Государь] приказал также установить следующий порядок для выдачи пайз.

Для султанов, воевод и меликов, чтобы делали большие, круглые пайзы и на них изображали тигровую голову и имя того человека, [которому они выданы], и записывали бы в реестр.

В течение времени, пока они состоят в должности правителя, [пайза] находилась бы у них на руках, а после отставки они возвращали бы ее обратно, ибо эта [278] пайза только для данной области на долгие годы, и ее отнюдь никому не давали бы для какой-либо другой области.

Для средних воевод и меликов [государь] установил

пайзу поменьше той, с особым узором, и на ней пишут имя таких лиц по упомянутому правилу.

То, что раньше выдавали грамоты на чеканку пайз в областях, [государь] отменил. Он назначил золотых дел мастера, чтобы он постоянно состоял при ставке и чеканил пайзы. Во время вручения на нее в присутствии [государя] накладывают штамп, сделанный из стали и с узором на нем, который не каждый легко может сделать, и бьют молотком, чтобы [клеймо] на ней прочно пристало. Цель заключается в том, чтобы посредством этого знака обнаруживались поддельные пайзы. Для гонцов, едущих на улаге, установлена

та же круглая пайза, и на ней пишут: «казенная пайза»,

а имена гонцов вписывают в книгу. По возвращении они отдают [пайзы] обратно. Что же касается гонцов, едущих на ямских курьерских лошадях, 972 то для них [государь] определил

продолговатую пайзу, и на ее конце сделали изображение луны.

Ее выдают и отбирают таким же порядком. Поскольку начальникам пограничных областей бывает нужно посылать гонцов на ямских курьерских лошадях, то старшим из них определили по пяти пайз, отчеканенных из меди подобно тем, а средним [начальникам] по три, чтобы они выдавали их спешным гонцам.

Рассказ двадцать третий. О мероприятиях по изъятию повторных 973 ярлыков 974 и пайз, находившихся в руках людей

В настоящее же время государь, ‛да укрепится навеки его царство’, счастливо поразмыслив, как исправить этот вред, повелел разослать во все владения ярлыки, все в одинаковых выражениях, заключавшие в себе [приказ], чтобы баскаки, мелики и хакимы областей тоже совсем не внимали и не придавали значения старым и новым ярлыкам и пайзам, которые находятся на руках у людей, и [которые] им предъявляют. «Мы постановления всех их объявили недействительными, а также и ярлыки, которые выдали мы, [а именно] те, что вышли в [280] течение первых трех лет [нашего царствования]

Пайзы мы будем чеканить иного вида. Каждый, кто имеет пайзу, пусть ее в течение шести месяцев доставит и сдаст, дабы каждому, кто имеет основание, мы выдали новую пайзу. Через шесть месяцев каждого человека, имеющего старую пайзу, [пусть] хватают и, обвинив, отнимают [ее] от него».

Когда государь так повелел, всем пришла необходимость представить и обновить свои ярлыки. Те, которые были основательны, оставлялись в силе, а те, которые были неосновательны, отнимались. Таким способом было отличено действительное от недействительного и правда от лжи, и люди честные избавились от позора [иметь] подлых соучастников. Поскольку у старых ярлыков, в особенности повторных, не осталось силы, то если даже они оставались у кого-либо на руках, тот не мог их предъявлять, так как помимо того, что их не принимали во внимание, он еще совершал преступление.

С пайзами [обстояло] так же. Как только это постановление привели в исполнение, все эти ярлыки и пайзы исчезли: часть обменяли на новые и часть не решаются предъявлять.

Если же у кого-нибудь осталась золотая или серебряная пайза, и он знает, что в случае, когда он ее предъявит, ему взамен [ничего] не дадут, то если он человек благоразумный, он все-таки сдаст [пайзу], а нет, так расплавит [ее] и пустит в расход. Несомненно, что вскоре дойдет до того, что из всех пайз, которые в течение семидесяти лет получали по неуважительным поводам и причинам, не останется ни одной.

Итак, имеем формальные основания с отсылкой на Рашид-ад-Дина датировать пайзы с Головой тигра - 14 веком от Газанхана!
и на той Пайзе Золотой большой с головой Тигра выбито Имя владельца! ... а не то, что переводят с монгольского языка!
Последнее редактирование: 20 апр 2020 17:17 пользователем Liberty.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Больше
24 апр 2020 16:05 - 25 апр 2020 13:02 #2003 от Liberty
Газанхан в своём следующем фирмане подтверждает своё происхождение от Чингизхана, но совершает большую ошибку против научной фикции Империи Чингизхана! Он обозначает границы своей державы от реки Амуйё, которую издатели идентифицируют, как Аму-Дарью ( а не Амур на Дальнем Востоке!)
Таким образом в Великую Империю Чингизхана не попала согласно Газанхана - Рашид-ад-Дина собственно легендарная родина легендарного Чингизхана - Монголия!!!
и до пределов Мисра - ну, здесь тоже понятно он посылал войска в Ассурию - Сирию и бился там с мисрскими мамелюками, впрочем, как и Тимур - Тамирлан, но век спустя!

Список с [формы] указа о раздаче икта монгольскому войску

Фирман [султана Махмуд-]Газана

Да ведают матери, невестки и жены, сыновья, дочери и зятья, темники и эмиры тысяч, сотен и десятков, султаны, мелики, битикчии и все жители всех областей от реки Амуйе до пределов Мисра, что могуществом всевышнего и всесвятого господа наш предок Чингиз-хан от рождения был отмечен господним вспомоществованием и божественным вдохновением. Тоньше волоса он соблюдал свой ясак и ни одному человеческому существу не давал мочи выйти из повиновения ему или сойти с верного пути. Подлинно, таким средством он со своим монгольским войском завоевал и очистил земную ширь и мировой простор, Восток и Запад, и славным именем [своим] записал на страницах времен вечное завещание. Он претерпел разного рода бедствия и невзгоды ради увеличения простора и пространства владений и завещал и оставил на память своим сыновьям и роду улус и владения крепкими и благоустроенными. Славные деды и отцы наши таким же порядком и [по тому же] правилу препоручили эти владения своим сыновьям.

Для любителей истории Персии - Ирана и в частности истории государства и права, социальной истории данный Фирман также примечателен тем, что в нём устанавливается крепостное право, устанавливается срок возврата на землю бежавших крестьян - век - урф - 30 лет (Вот тебе бабушка и Юрьев день)!

крестьяне работают на земле и обеспечивают дворянское служилое сословие:

Во-первых. В местностях, принадлежащих инджу или дивану, ра’ияты, являющиеся с давних пор ра’иятами этой местности и возделывающие [там] землю, пусть по-прежнему занимаются хлебопашеством и доход с него исправно предоставляют войску и отдают войску, не прибавляя и не убавляя причитающиеся дивану денежный налог, копчур и подати согласно наказу 990 и подробному перечислению, которые были упомянуты. Далее, надобно, чтобы общество ратных людей 991 не присваивало поместий [частных] владельцев, арбабов и вакфных учреждений, не завладевало доходами с них и согласно реестрам податной росписи и упомянутого подробного перечисления исправно доставляло установленный диваном денежный налог, копчур и подати. Пусть возделывают 992 принадлежащие дивану деревни, пашни 993 и места, пришедшие в запустение и входящие в их [войска] юрт и их земли, ставшие пастбищами, а остальное обрабатывают своими пленниками, рабами, рабочим скотом и семенами. Если у тех пришедших в запустение земель обнаружится хозяин и заявит притязание на собственность, или на заведывание имущества, отданного в вакф, и он долгое время ими распоряжался, и право его устанавливается на основании пречистого шар’а, а воины возделали те места посредством своих пленников и гулямов, то одну десятую долю общего количества [урожая] пусть предоставят владельцу, 994 а остальное пусть они возьмут вместе со своими издольщиками.

Возврат бежавших в течение 30 лет:
Далее. Ра’иятов, разбежавшихся тридцать лет тому назад из переданных им [войскам] благоустроенных или пришедших в запустение деревень и не вошедших в подушную перепись других областей [и не упомянутых] в податных росписях [этих областей], пусть возвратят обратно, у кого бы они ни находились. Если и у них [воинов] окажутся ра’ияты из других областей, то пусть они этих людей тоже возвратят обратно и решительно никоим образом не допускают к себе ра’иятов других областей и [284] местностей и ... 995 не прикрепляют под тем предлогом, что они ра’ияты дальних областей. Никоим образом пусть они их не собирают, не оказывают им покровительства и не допускают в свои деревни. Военные люди пусть не переводят ра’иятов, переданных им деревень, из родных деревень 996 в другие деревни и не говорят, что оба-де хутора или деревни наше икта, а они наши ра’ияты. Ра’ияты каждой деревни чтобы |S 653| занимались земледелием на своем месте. Да чтобы не говорили: ра’ияты-де этих мест, которые нам отданы в икта, – наши невольники. У военных над ра’иятами нет власти выше, как только заставлять их возделывать [землю] их деревень и получать с них исправно установленные диваном налог и подати. Пусть [воины] не занимают ра’иятов иной работой, кроме того, что каждый возделывает землю на своем месте. Ра’иятов, которые не знают земледелия или им не занимаются, если они платят определенный налог, установленный диваном, пусть [воины] не принуждают силой к обрабатыванию земли, не обижают их и хорошо содержат.

Далее. Постановлено так, чтобы от дивана ни под каким предлогом не писали бератов на [земли] икта и совершенно не выдавали на них нарядов. Они же, [получившие икта] на каждого военного человека, доставляют в государственные амбары 1000 на пятидесяти манов тебризского веса. Сверх этого пусть с них никоим образом ничего не требуют.

Далее. Мы повелели, чтобы в настоящее время, когда эти икта из [числа] вод и земель, пришедших в запустение и возделанных, распределяют между тысячами согласно тому, как подробно было изложено, несколько умудренных опытом людей из той области явились бы к такому-то битикчию, которого мы назначили, и разделив [землю] на десять частей, произвели жеребьевку плетью, а затем, разбив на участки между сотнями и десятками, произвели жеребьевку плетью. Этот битикчи, которого мы назначили 1001 в качестве ариза, пусть занесет в реестр участок каждой сотни и [каждого] десятка, в отдельности поименованных, и хранит. Один список пусть он передаст Большому дивану и один – эмиру тысячи, а реестры сотен пусть вручат начальникам сотен. После этого битикчи-ариз, ежегодно производя обследование, пусть записывает и представляет мне имена тех людей, которые трудятся над возделыванием земли, и тех, которые провинились, и [доносит] о запустении и благоустроенности каждого определенного участка, дабы тот, кто трудился, был отличен [царской] милостью, а тот, кто свершал упущение и порождал разруху, был привлечен к ответу за виновность. Эти икта, которые мы дали, пусть они не продают, не дарят и не отдают названным братьям, сватам, родичам 1002 или своякам и [не уступают] в качестве кавина и калыма. 1003 Всякий, кто свершит такой поступок, будет виновен и умрет. Кавин пусть установят в девятнадцать с половиной динаров чистых 1004 согласно относящемуся до пророка преданию, по каковому поводу уже раньше был издан особый указ. Еще пусть ведают, что эти икта установлены для военных людей, которые вошли в калан и несут службу. Когда из этих людей кто-либо умрет, то надобно одного из его сыновей или родичей сделать его преемником, передать ему икта покойного и занести в реестр. Если же он безродный, то пусть [икта] закрепят за его старинным гулямом, а если и гуляма у него нет, то пусть признают достойным кого-нибудь из числа сотни и передадут ему. Если кто-нибудь в сотне или десятке изменит установленный ясак, то пусть начальники тысяч и сотен определят его виновность и отдадут его икта другому, кто может нести [285] службу, занесут в реестр на его имя, а реестр каждый год представляют. Если военные люди будут требовать [денежный] налог, копчур и прочее, сверх подробно перечисленного в податных росписях и наказа, то пусть ариз [этого] не допускает. Если же они будут брать принуждением и силой, то ариз, не утаивая, пусть записывает их имена |S 658| и представляет нам.


www.vostlit.info/Texts/rus16/Rasidaddin_4/frametext12.html
Последнее редактирование: 25 апр 2020 13:02 пользователем Liberty.

Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.

Работает на Kunena форум