Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1
  • 2

ТЕМА:

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 24 мая 2020 15:06 #31

Дать один полный пост не удалось, случилась ошибка! часто случается у меня из-за одного и того же слова ошибка в интернете, не любит интерент их упоминание! посему попробую дать в разбивке:

И последний титул среди многих, это титул Rex - Рекс и аналогичные Reh - Ric, но может быть даже самый удивительный невероятный, в том смысле, что он появился якобы в самом начале легендарной истории Рима на Тибре, а затем снова всплыл в конце его легендарной истории, лет 1000 спустя, и перешёл к другим народам: остроготам, весиготам, богемцам, германцам, аквитанцам и прочим франкам, ещё лет 1000 спустя...

Рекс (от лат. Rex), — может означать:

Рекс — верховный руководитель;
rex sacrorum — y римлян жрец, занимавший первое место в ordo sacerdotum, состоявшем под верховенством Великого понтифика (pontifex maximus).
Как титул монарха ставится после имени короля.

Римская традиция называла семь первых римских царей — рексов.
Это Ромул (753-716 до н. э.), Нума Помпилий (715-674 до н. э.), Тулл Гостий (673-642 до н. э.), Анк Марций (642-617 до н. э.), Луций Тарквиний Приск, или Тарквиний Древний (616-579 до н. э.), Сервий Туллий (578-535 до н. э.), Луций Тарквиний Гордый (534-509 до н. э.).

Latin
Etymology
From Proto-Italic *rēks, from Proto-Indo-European *h₃rḗǵs (“ruler, king”). Cognates include Sanskrit राजन् (rā́jan, “king”) and Old Irish rí (“king”).

Французы производят титул своего короля от
French
Etymology
From Middle French roy, from Old French roi, rei, from Latin rēgem, accusative of rēx, from Proto-Indo-European *h₃rḗǵs.
с разными вариантами написания
Alternative forms
rai (Le Roman de Tristan, Thomas d'Angleterre)
rei
rex (9th century)
roy

и даты употребления даны:
Étymol. et Hist. A. 1. a) Ca 880 rex « souverain d'un État » (Eulalie, 12 ds Henry Chrestomathie, p. 3); 2emoit. xes. rei (St Léger, éd. J. Linskill, 14); ca 1170 les livres des rois « libres de la Bible consacrés aux rois hébreux » (Rois, éd. E. R. Curtius, p. 173); 1606 Roy Très-chrestien titre donné aux rois de France (Nicot); b) 1543 couleur de roy « brun foncé » (Cptes des Célestins, fol. 108 ds Gay) − 1611, Cotgr.; 1690 bleu de roy (Fur., s.v. bleu); 1549 gens du roy « officiers du roi » (Est., s.v. gens); 1606 maison du roy (Nicot, s.v. maison);

Ladino
Etymology
From Old Spanish, from Latin rēx, rēgem (compare Spanish rey), from Proto-Indo-European *h₃rḗǵs (“ruler, king”).

Noun
rey m (Latin spelling, Hebrew spelling ריי‎)

king
Old Occitan
Alternative forms
rei
Etymology
From Latin rēx, rēgem.

Noun
rey m (oblique plural reys, nominative singular reys, nominative plural rey)

king
Descendants
Occitan: rei, rèi
Old Catalan: rei, rey
Catalan: rei
Portuguese
Noun
rey m (plural reys)

Obsolete spelling of rei

Spanish
Etymology
From Old Spanish, from Latin rēx, rēgem, from Proto-Indo-European *h₃rḗǵs.

Вот правда румынs находят славянскую этимологию
Romanian
Etymology
From a Slavic language, compare Czech, Slovak and Serbo-Croatian roj, ultimately from Proto-Slavic *rojь.
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Indo-European *h₃royH-o-s. Cognate with Latin rivus (“brook, stream”).
Noun
*ròjь m

и крымские татары находят этимологию арабскую
Crimean Tatar
Etymology
From Arabic رَأْي‎ (raʾy).

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 24 мая 2020 15:07 #32

Но, вот уже у Дю Канжа сразу начинается разнообразие контекста, сильно разбросанного во времени, и если в первом контексте он даёт синоним Рекса - Император, что сомнительно, то далее идут пример употребления ещё ярче!

Du Cange et al., Glossarium mediæ et infimæ latinitatis. Niort : L. Favre, 1883-1887
REX, Imperator. Concilium Arelat. ann. 813. can.
Ut omnes pro Rege ac liberis ejus Deum orent
. Ubi contextus :
Ut pro excellentissimo atque gloriosissimo domino nostro Carolo Rege..... Missarum sollemnia.... exsolvere decrevimus.

у него и Каролус - Император!
Carolus tum Imperator erat, et Imperatoris nomine re ipsa donatur in Præfatione ejusdem Concilii. Passim etiam Eginhardus in libris de Translatione et Miraculis SS. Marcellini et Petri Ludovicum Pium Imperatorem Regem vocat. Vide Regina 3.

У Анны Комниной французские Рексы Филип, Людовик
Rex Regum, dictus non semel Rex Franciæ a Scriptoribus, a Matthæo Parisio præsertim, Terrestrium Rex Regum, ab Anna Comnena βασιλεὺς τῶν βασιλέων, et aliis, ut observatum a nobis in Dissert. 27. ad Joinvillam : quibus accedit Nicolaus de Braia in Gestis Ludovici VIII. de Philippo Augusto :
Rex Regum mundi venerabilis ille Philippus.
De eodem Ludovico :
Inclyte Rex Regum, Regis, Ludovice, Philippi
Martia progenies.
Octavianus de S. Gelais in Viridario honoris de Carolo VIII. Francorum Rege :
En grant triumphe et parfaite excellence,
En bruit, en los d'honneur victorieux,
Le Roy des Roys entra dedans Florence.
Adde Glossar. med. Græcit. col. 1293.

а далее и герцоги с графами назывались Рексами Аквитании
les Bénédictins de St. Maur, 1733–1736.
Rex, Dux, Comes. Chronicon Episcoporum Metensium apud Acherium tom. 6. Spicil. pag. 652 :
Goericus sanctus, qui et Abbo dictus est, huic sancto xxx. Episcopus Metensis successit. Hic primo Rex Aquitanorum fuerat, postque Pontifex factus opibus plurimis ditavit Ecclesiam.
Annales Fuld. ad ann. 873 :
Mense Junio Hruodulfus quidem Nordmannus de regio genere, qui regnum Karoli prædis et incendiis sæpenumero vastaverat, classem duxit in regnum Hludovici Regis, in Comitatum videlicet Abdagi Regis, missisque nunciis præcepit habitatoribus loci illius tributa sibi solvere.
Vide P. Danielem in Dissertat. 7. ad calcem tomi 1. Hist. Francor. pag. 503. et supra Regnum 3.

и много других примеров употребления титула, весьма любопытных!

Христос Царствующий и Царство обетованное
Christo Regnante et Regem expectante, Formula adscripta quibusdam Diplomatibus, post mortem Caroli Simplicis, de qua dictum est in Regnans.

В Испании
Rex Parvus. Albericus in Chronico MS. ann. 1212 :
Rex Castellæ et Toleti Alfonsus ipse dicebatur Rex parvus de Hispania ; cum tamen major esset aliis et ætate et dignitate, et socer aliorum, de quo cum a quodam monacho quæreretur, cur Parvus Rex diceretur, respondit, quod a patre Sanctio Rege decedente relictus parvulus, ab ipsa infantia Rex parvus est appellatus, quod cognomen in omni vita sua retinuit. Sed nostri dicunt, quod a tempore Caroli Magni, qui Hispanias recuperavit, antecessores istius dicebantur Parvi, ad differentiam Magni Regis Caroli.

В Богемии
Rex Aureus dictus Ottocarus Rex Bohemiæ. Continuator Jaroslai :
Quis autem non possit mirari tam magnificum Principem, qui ab utero matris suæ ab auro et argento vocatus est Rex aureus ?
Vide Bohuslaum Balbinum in Histor. Bohem. pag. 277.

В Венгрии
Regis titulum, non Reginæ, concessum ab Hungaris Mariæ Hungaricæ, Ludovici Regis primogenitæ, antequam Sigismundo Luxemburgico nuberet, observat []Caresinus :
Elisabeth Regina uxorque dicti Regis Ludovici, uua cum Maria filia ejus, regimen Hungariæ gubernabat, quæ quidem Maria appellabatur Rex Hungariæ.
Paulus de Paulo in Memoriali ann. 1382 :
Maria filia senior antedicti Regis in civitate prædicta coronata fuit in Regem.
Eadem Rex femineus dicitur Thwroczio cap. 4. At postquam Sigismundo conjugi titulum regium impertita est, Regina, non Rex, appellari cœpit, ut constat ex illius litteris, quæ exstant apud Johannem Lucium lib. 5. de Regno Dalmatico cap. 2.

ducange.enc.sorbonne.fr/REX

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 24 мая 2020 15:39 #33

Пост про .... не проходит - Внутренняя ошибка. не любит интернет ....
Получилось кратко! вот так!

Коро́ль Ита́лии (лат. rex Italiae, итал. re d'Italia) — титул правителей нескольких исторических королевств:

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8...B0%D0%BB%D0%B8%D0%B8

Геберих (334 — 337)
Германарих (? — ок. 376)
Видирих (376 — ?)
470 — 526 : Теодорих Великий
526 — 534 : Аталарих
541 — 541 : Эрарих


ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8...BE%D1%82%D0%BE%D0%B2

Ариарих
Аорих
Атанарих
Аларих I
Аларих I
Сигерих
Теодорих I
Теодорих II
Эйрих
Аларих II
Амаларих
Виттерих
Родерих

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8...BE%D1%82%D0%BE%D0%B2

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 24 мая 2020 15:47 #34

и наконец третий слой хронологический - Rex - рексов Богемских

Přemysl Otakar II. (Liber fundationum monasterii Zwettlensis)
cs.wikipedia.org/wiki/P%C5%99emysl_Otaka...r:PremyslZwettl.jpeg

Rudolf Habsburský
Fürstenbildnisse der Habsburger des 14. Jh. nach den Glasfenstern von Königsfelden/Aargau - BSB Cod.icon. 330 [S.l.] Nordschweiz (Bern ?) um 1560 fol. 15v: Rudolf I., König von Böhmen
cs.wikipedia.org/wiki/Rudolf_Habsbursk%C...icon_330_fol_15v.jpg

Zlatá bula Karla IV.
Golden seal of the Golden Bull of 1356 by the Holy Roman Emperor Charles IV.
cs.wikipedia.org/wiki/Karel_IV.#/media/S...bulle_1c-480x475.jpg

Václav IV.
cs.wikipedia.org/wiki/V%C3%A1clav_IV.#/m...r:Vaclav_IV.1415.jpg

Ferdinand I.
Ferdinand v roce 1531, v roce jeho zvolení římskoněmeckým králem.
Beham, Barthel (1502-1540): The Emperor Ferdinand, 1531
cs.wikipedia.org/wiki/Ferdinand_I._Habsb...mperor_Ferdinand.jpg

Maxmilián II.
Relief showing emperor Maximilian II. and his wife Mary. Made in Nuremberg of Solnhofen limestone 1560 ( Kunsthistorisches Museum Vienna, Inv.-Nr. KK 7.244
commons.wikimedia.org/wiki/Category:Maxi...ian_II._-_Relief.jpg


Rudolf II.
Aegidius Sadeler, podle Hanse von Aachena, Portrét císaře Rudolfa II. s Řádem zlatého rouna, 1603, Uměleckoprůmyslové muzeum v Praze
cs.wikipedia.org/wiki/Rudolf_II.#/media/...9_muzeum_v_Praze.jpg

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 25 мая 2020 15:14 #35

Сначала не думал писать про рексов-риков королевств на территории Галлиии - Франции и Германии, но выше мелькнули рексы-рехи Бургундии и Аквитании, посему решил добавить!
Отсюда неизбежен вывод о том, что эти короли - рехи не были королями франков!!!!

ru.qwe.wiki/wiki/List_of_Kings_of_Burgundy

Гундерих / Gundioc (436-473)
Чилперик Я , брат Gundioc (443-с. 480)
Хильперик II (473-493)
Теодорих II , 595-613
Генрих III , король 1039-1056, император 1046-1056
Генрих IV , король 1056-1105, император 1084-1105
Генрих V , король 1105-1125, император 1111-1125
Генрих VI , король 1190, император 1191-1197
Фридрих II , король 1212, император 1220-1250

Рексы - рихи Аустразии со столицей в Реймсе

511—533: Теодорих I (ок. 485—533), король Реймса с 511, сын Хлодвига I[7].
612—613: Теодорих II (587 — 613), король Бургундии (Орлеана) с 596, король Австразии (Меца) с 612, брат предыдущего[7].
662—675: Хильдерик II (ум. 675), король Австразии с 662, король Нейстрии и Бургундии с 673, сын Хлотаря II[7].
679—691: Теодорих III (ок. 651 — 690/691), король Нейстрии и Бургундии в 673, 675—690/691, король Австразии с 670, сын Хлотаря II[7].
715—717: Хильперик II (ум. 721), король Австразии в 715—717, 720—721, король Нейстрии и Бургундии с 715, сын Хильдерика II[7].
721—737: Теодорих IV (ок. 712 — 737), король Франков с 721[7].
737—743: королей не было.
743—751: Хильдерик III (ум. после 752), король франков в 743—751, в 751 пострижен[К 3][7]


Короли Нейстрии порой совпадают с королями Аустразии!!!
561—584: Хильперик I (до 535 — 27 сентября/9 октября 584), король Суассона с 561, король Парижа с 567, сын предыдущего[11].
673, 675—691: Теодорих III (ок. 651 — 690/691), король Нейстрии и Бургундии в 673, 675—690/691, король Австразии с 670, брат предыдущего[11].
673—675: Хильдерик II (ум. 675), король Австразии с 662, король Нейстрии и Бургундии с 673, брат предыдущего[11].
715—721: Хильперик II (ум. 721), король Австразии в 715—717, 720—721, король Нейстрии и Бургундии с 715, сын Хильдерика II[11].* 721—737: Теодорих IV (ок. 712 — 737), король Франков с 721[11].
737—743: королей не было.
743—751: Хильдерик III (ум. после 752), король франков в 743—751, в 751 пострижен[К 1][11].

Майордомы Нейстрии
Старшие сановники, де факто управлявшие государством.
? — ок. 613: Ландерик (ум. ок. 613), майордом Нейстрии[12]. Любопытно, а как было имя Рика Ланды - Короля Земли!? ну, не могли же его папа и мама так с детства его назвать!

Герцоги и короли Аквитании
Хильперик (632)
1152—1172 : Генрих I Короткий Плащ, также король Англии, был герцогом Аквитании как муж Элеаноры.
1216—1272 : Генрих II, также король Англии.
1399—1399: Генрих III, унаследовал герцогство от отца, став королём Англии, передал герцогство своему сыну.
1399—1422: Генрих IV, сын предыдущего, также король Англии 1413—1422.

Герцоги Нормандии те же что и в Аквитании
Генрих I Боклерк Henri Ier Beauclerc 1106—1135 король Англии (c 1100)
Генрих II Короткий Плащ Henri II Plantagenêt 1150—1189 король Англии (с 1154), герцог Аквитании (c 1152), граф Анжу и Мэна (c 1151), граф Пуатье (c 1152)
Генрих III Молодой Henri II Le Jeune 1170—1183 король Англии (с 1170), граф Анжу и Мэна (c 1170)

Маркизы Готии
852—857/858: Одальрик (ум.859), маркиз Готии и граф Барселоны, Жероны, Ампурьяса и Руссильона 852—857/858

Правители Германии
Ри́мский коро́ль (лат. Rex Romanorum, нем. Römischer König, реже — король римлян) — титул избранного, но ещё не коронованного папой римским главы Священной Римской империи.
на этой монете есть имя и титул короля - рекса - Генриха - HEINRICUS REX
Серебряный денарий (Вормс). Генрих III (чекан 1046-1056 гг.)
www.habarolog.ru/wp-content/uploads/2018/08/2-1.jpg

Генрих II Святой, 1002—1014 (троюродный брат Оттона III)
Генрих III, 1028—1046 (сын Конрада II)
Генрих IV, 1054—1084 (сын Генриха III)
Генрих V, 1099—1111 (сын Генриха IV)
Генрих Беренгар, 1146—1150 (сын Конрада III)
Фридрих I Барбаросса, 1152—1155 (племянник Конрада III)
Генрих VI, 1169—1191 (сын Фридриха I)
Фридрих II, 1196—1220 (сын Генриха VI)
Генрих (VII), 1220—1235 (сын Фридриха II)
Генрих Распе, 1246—1247
Генрих VII, 1308—1312
Фридрих Австрийский, 1314—22, 1325—30
Генрих Распе Тюрингская 22 мая 1246 — 16 февраля 1247 Антикороль в период правления Фридриха II
Генрих VII Люксембургская 27 ноября 1308 29 июня 1312 24 августа 1313
Людвиг IV Виттельсбахи 20 октября 1314 17 января 1328 11 октября 1347
Фридрих III Габсбурги 19 октября 1314/
5 сентября 1325 — 28 сентября 1322/
13 января 1330 Сын Альбрехта I, антикороль в период правления Людвига IV (1314—1322)
Фридрих III (IV) Габсбурги 2 февраля 1440 16 марта 1452 19 августа 1493 Троюродный брат Альбрехта II

PS антиресно, а если титул правителей, государей - одинаковый, один и тот же, то и государство - одно и то же? единое? одинаковое?
Фридрих III, 1440—1452

Короли и императоры ( и как историки всех этих генри-рих-ов не перепутали!!!???)
Генрих I Птицелов Саксонская 6 мая 919 — 2 июля 936
Генрих II Святой Саксонская 7 июня 1002 14 февраля 1014 13 июля 1024 Правнук Генриха I
Генрих III Салическая 14 апреля 1028 25 декабря 1046 5 октября 1056 Сын Конрада II, король Германии в период правления отца (1028—1039)
Генрих IV Салическая 17 июля 1054 31 марта 1084 31 декабря 1105 Сын Генриха III, король Германии в период правления отца (1054—1056)
Генрих V Салическая 6 января 1106 13 апреля 1111 23 мая 1125 Сын Генриха IV, король Германии в период правления отца (1099—1105)
Генрих Гогенштауфены 30 марта 1147 — Август? 1150 Сын Конрада III, король Германии в период правления отца (1147—1150)
Фридрих I Барбаросса Гогенштауфены 4 марта 1152 18 июня 1155 10 июня 1190 Племянник Конрада III
Генрих VI Гогенштауфены 15 августа 1169 14 апреля 1191 28 сентября 1197 Сын Фридриха I, король Германии в период правления отца (1169—1190)
Фридрих II Гогенштауфены 1197 — 1197 Сын Генриха VI, король Германии в период правления отца (1196)
Фридрих II Гогенштауфены 5 декабря 1212 22 ноября 1220 13 декабря 1250 Сын Генриха VI
Генрих Гогенштауфены 23 апреля 1220 — 4 июля 1235 Сын Фридриха II, король Германии в период правления отца (1220—1235)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 26 мая 2020 14:03 #36

Продолжим тему про риков из Галлии и выделим отдельным постом чудесное и удивительное, но очевидное deja-vu: когда уже казалось, что Рики закончились к 8 веку в Аустразии и Нейстрии, и тем более после легендарного объединения Империи легендарным Каролусом - Императором Шарлеманем, и оставались только рики в королевствах снова разделённой Империи: на Западе в Аквитании.... и до Иерусалима...

да ещё и с именем самой древней династии европейских королей на всех языках кроме французского и счёт у них снова пошёл с Первого, Второй а с учётом Монфоров и до Шестого!

король-рик Амал!
Amalricus I (natus anno 1136; mortuus die 11 Iulii 1174), filius alter natu regis Fulconis et reginae Milisendis, fuit rex Hierosolymitanus a die 10 Februarii 1163,
Amalrich I. (auch Amaury oder Aimery; * 1136; † 11. Juli 1174 in Jerusalem)
Amalric (Latin: Amalricus; French: Amaury; 1136 – 11 July 1174) was King of Jerusalem from 1163, and Count of Jaffa and Ascalon before his accession.
Amalarico I de Jerusalén
Amalrico I (in latino: Amalricus; in francese: Amaury; 1136 – Gerusalemme, 11 luglio 1174), secondogenito della regina Melisenda e del re Folco, fu conte di Giaffa e Ascalona (1151–1174) e re di Gerusalemme (1163–1174).

en.wikipedia.org/wiki/Amalric_of_Jerusalem

Older scholarship mistook the two names Amalric and Aimery as variant spellings of the same name, so these historians erroneously added numbers, making Amalric to be Amalric I (1163–74) and King Aimery (1197–1205) to be "Amalric II". Now scholars recognize that the two names were not the same and no longer add the number for either king. Confusion between the two names was common even among contemporaries.<1>


Amalric II

Aimery of Lusignan (Latin: Aimericus; before 1155 – 1 April 1205), erroneously referred to as Amalric or Amaury in earlier scholarship, was the first King of Cyprus from 1196 to 1205. He was also King of Jerusalem by virtue of being the husband of the queen, Isabella I, from 1197 to 1205. He was the younger son of Hugh VIII of Lusignan, a nobleman in Poitou. After participating in a rebellion against Henry II of England in 1168, he went to the Holy Land and settled in the Kingdom of Jerusalem.

печать его готским алфавитом написана с титулом REX

Seal of King Aimery of Cyprus (†1205). The obverse depicts Aimery crowned and seated on a throne, holding an orb and sceptre. The inscriptions reads: + AIMERICVS DEI GRA REX IERL' ET CIPRI (Aimery, by the grace of God king of Jerusalem and Cyprus) The reverse depicts three main monuments of Jerusalem: the Church of the Holy Sepulchre, the Tower of David and the Dome of the Rock. The inscriptions reads: + CIVITAS · REGIS · REGVM OMNIVM (the city of the king of all kings)

commons.wikimedia.org/wiki/Category:Amal...y_I_de_Jerusalem.png

en.wikipedia.org/wiki/Aimery_of_Cyprus

Amalric, Lord of Tyre, also called Amalric of Lusignan or Amaury de Lusignan (c. 1272 – June 5, 1310, in Nicosia) was a prince and statesman of the House of Lusignan, a younger son of King Hugh III of Cyprus and Isabella of the House of Ibelin. He was given the title of Lord of Tyre in 1291, shortly before the city of Tyre fell to the Mamluks of Egypt. He is often but incorrectly called the Prince of Tyre.<1>
In April 1306, with the support of the barons, Amalric forced his brother Henry II to ceded authority to him. He thereafter governed Cyprus as "rector, governor and administrator", effectively regent, until his assassination.<2>

en.wikipedia.org/wiki/Amalric,_Lord_of_Tyre

русская википедия их называет по-французски, чтобы не дай Бог, кто узнал королей готских в 12 веке

Амори́ I (фр. Amaury Ier de Jérusalem, 1136 — 11 июля 1174) — граф Яффы и Аскалона, король Иерусалима с 1163 года.

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BC%D0%BE...81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BC%D0%BE...81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

вон их сколько было Амалов разных

Амори:

Амори I Иерусалимский
Амори II Иерусалимский
Амори II Тирский (ок. 1272—1310) — регент Кипрского королевства, сеньор Тира.
Амори III де Монфор
Амори — маркграф Валансьена в 964—973.
Амори — граф Нанта в 846—849.
Амори де Северак — маршал Франции при короле Карле VII.
Амори VI де Монфор — французский полководец и государственный деятель, граф де Монфор, граф Тулузский
Амори II де Монфор — нормандский аристократ, сеньор де Монфор-л'Амори (c 1087 г.).

и у Монфоров и французских и норманских герб был Лев стоящий, как у Рексов Богемских!

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BC%D0%BE...81%D0%BA%D0%B8%D0%B9

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BC%D0%BE...BD%D1%84%D0%BE%D1%80

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BC%D0%BE...BD%D1%84%D0%BE%D1%80

Амори де Монфор фр. Amaury de Montfort — имя нескольких представителей французского рода Монфор-л’Амори:

Amalrich I. von Montfort (ум. после 4 апреля 1052), сеньор де Монфор и д’Эпернон;
Amalrik II van Montfort (1056 — октябрь 1089), сеньор де Монфор с ок. 1087;
Amalrich III. von Montfort (ум. 18/19 апреля 1137), сеньор де Монфор с ок. 1104, граф д’Эвре с 1118;
Амори IV де Монфор (ум. ок. 1140), граф д’Эвре с 1137;
Amalrich V. von Montfort (ум. 13 марта 1182), граф д’Эвре с 1181;
Amalrich VI. von Montfort (граф Эврё) (ум. ок. 1213), граф д’Эвре с 1182;
Amalrich VI. von Montfort (1192—1241), сеньор де Монфор с 1218, граф де Монфор с 1226, герцог Нарбоны 1223—1224, граф Тулузы, виконт Безье и Каркассона 1218—1224, коннетабль Франции 1231—1235;
Амори де Монфор (сеньор д’Эпернон) (ум. после 1133), сеньор д’Эпернон.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 27 мая 2020 15:10 #37

и ещё раз об эквиваленте русском латинского титула Rex Magnus

смекаете, кто такие "рексы великие" в Западной Европе!!??? а мы почему-то их королями называем!?
Посадник (rex magnus) - !!!!???


МИРНЫЙ ДОГОВОР
о рубеже между Швецией и Новгородом, заключенный в царствование короля Магнуса Эриксона 8-го сентября
(В каталоге рукописей, хранящихся в архиве графа Делягарди в Лёберёде (в Швеции), этот договор отмечен 1340 годом; Карамзин, ссылаясь на швед. историка Далина, относит его к 1350 г. и говорит, что он был заключен в Дерпте (По новейшим исследованиям этот мир был заключен, при посредничестве немецкого ордена только весною в 1351 г., ибо еще в марте того же года сожжен был Новгородцами Выборге. Koskinen. Finnische Geschichte). В названном архиве находятся два текста латинский и шведский, в латинском — финские местные названия, по большей части, испорченные, но и в шведском они не везде верны, точно также и у Карамзина. (изд. 2-е т. IV. стр. 266)).

Я Посадник (rex magnus) Юрий с бургграфом (боярином) Варфоломеевым (Alforoneus), Тысячским (герцогом) Авраамом и всем Новгородским народом условились и положили с братом нашим Свейским королем Магнусом Эриксоном. И пришли из Свейского королевства послы Эрик Туресон, Геммигер Одисласон, Пер Янсон и священник по имени Вельмундер (У Карамзина: Геннинг, Вамунд (в лат. тексте Waemundus)); также были при сем два Готландские купца Людвиг и Фодра. И положили мы все сообща возобновить вечный мир и целовали на том крест. Даровал сказанный король Магнус Юрию и Новгородскому народу в знак дружбы три области: Саволакс, Ескис (Jaeskis) и Эйрепэ (Euraepaeae), в Корельской округе.

Посадник (magnus rex) Новгородский со всею Новгородскою землею заключает мир с Королем Швеции и всею Шведскою землею с Выборгом. Писано вечером в канун Рождества Богородицы. Того, кто нарушит целование креста, да постигнет вечное наказание от Бога и пречистой Девы Марии. Аминь. (Верно с оригиналом).

(пер. А. А. Чумикова)
Текст воспроизведен по изданию: Мирный договор о рубеже между Швецией и Новгородом, заключенный в царствование короля Магнуса Эриксона 8-го сентября // Чтения в императорском обществе истории и древностей Российских. № 1. М. 1880

www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Skandin...0/text.phtml?id=2425

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 01 июнь 2020 17:11 #38

Следующий вопрос, проблема сравнения Рима на Понте и Рима на Тибре, - это проблема языковая, которая также чрезвычайно запутана, ясно не разобрана, и не понятна!

Выглядит примерно так:

Римская империя была многоязычным государством. Функции официальных языков в империи выполняли латынь и древнегреческий. Использование этих двух важнейших языков внутри империи было дифференцировано географически и функционально.

Признаётся вроде как двуязычие Империи и наличие основных двух официальных языков: латинского и греческого.
Но любой человек современный, кто был или живёт в двуязычных странах таких, как, например, Бельгия и Канада, знает, что далеко даже не большинство населения небольших этих стран не знает оба государственных языка! И это на смотря на развитую систему школьного и высшего образования, СМИ, ТВ, радио!!! Или возьмём бывшие колонии европейских держав в Африке и Азии, где европейский язык знает узкая прослойка местной элиты и интеллигенции! Я уж не говорю за четырёх язычную Швейцарию, где точно все граждане не знают и не стремятся знать все четыре языка!!!

Посему в истории и хронологии этой проблемы в развитии постоянно встречаются неразрешимые вопросы и необъяснимые факты!

Кроме этого, в империи имелись регионы с преобладания различных автохтонных языков.
Со временем часть из них была вытеснена официальными языками (кельтские языки Галлии, вытесненные латынью или автохтонные языки Анатолии, вытесненные греческим в Малой Азии). В повседневной жизни носители латинского и древнегреческого языков наиболее активно общались друг с другом на севере Балканского полуострова вдоль так называемой линии Жиречека, а также на Сицилии и в Южной Италии.

- но в Римской империи не было системы всеобщего образования и изучения официальных языков, не было типографий и печатания учебников по языку, не было грамматики!!! Не было ничего, что могло бы обеспечить изучение и знание иностранного языка местным населением!

Автохтонные языки в этих сообществах сохранялись довольно долго, и тотальная романизация их населения произошла в средние века, когда никакой Римской империи уже не существовало.
- романизация - латинизация даже в отсутствие самой Империи с его официальным языком учёных почему-то не смущает! и они не стремятся найти истинную причину и движущую силу распространения этого языка и главное того народа, который нёс этот язык!!!
Язык и народ - есть, но его даже программа Kunena печатать и называть иногда не даёт! у неё от этого слова происходит Внутренняя ошибка! ;)

Зато вот такие факты рядом никого не смущают и не приводят к короткому замыканию в мозгу:
Из учебных заведений единственным латиноязычным учреждением восточной части была Бейрутская школа римского права.
С другой стороны, согласно Цицерону, в римском сенате было разрешено выступать на греческом языке, в том числе и без переводчика.

Перенос столицы Константином с Тибра на Понт так же остаётся загадкой с точки зрения транспортировки и логистики: на всё он потратил лет 15, что можно сделать за это время?
и языковой и правовой, законодательной:
А архивы перевёз и законы перевёл с латинского на греческий? Причём обратно, поскольку римляне до этого всё у греков переняли.

Или вот к примеру другой известный законодатель:

Показательным примером является император Ustinian. из официальной истории знаем, родился в Иллирике (греч. название Сев-Зап. Балкан).

А.В.Карташов (Вселенские Соборы) сообщает его прозвище "Правдич", но тогда его имя надо читать не через "У или Ю", а через "И" - Истиниан.

Но самое любопытное сообщают, что он говорил только на одном языке - "латинском"?

Кто разумный может поверить, что у человека нет родного языка, но он разговаривает на языке, который уже лет 200-300 является мёртвым? На нём никто не разговаривает? Ан нет, говорит нам официальная история говорит простой воин, дикий славянин?

Для кого Истиниан издаёт Дигесты на "латинском" языке в 6 веке? спустя лет 200-300 после падения Рима!!!???
- для своих диких сородичей? на мёртвом языке?
- с какой целью издаются законы на непонятном для народа языке?
- как добиться их соблюдения и выполнения подданными?

Официальная история может согласиться и признать, что готы перешли на "латинский язык".
Как огромный народ перевести на мёртвый уже лет 200-300 язык? в школах преподавали? а кто преподавал?
Официальная история признаёт, что многие народы славянские используют "латинский" алфавит - факт.
Но опять же разрыв между "официальным" появлением славян в Европе и началом "тёмных веков" - концом Рима (итал) – как минимум 200-300 и даже 500-700 лет.
Лации/латины в древней истории появляются только для того, чтобы дать название этому языку в древнем Риме (итал).
Официальная история даже не удосужилась сделать им историю.

Как я уже писал в другом месте, Ф.И.Успенский в Истории Византийской империи цитирует переписку императора Михаила и папы Николая 1 :

"а язык Ваш (папы) - варварский и готский".

Успенский усмехается, что Ватикан сохранил копию ответа папы, а письмо императора не сохранилось.

Ф. Григоровиус в Истории Рима стр.399 (Альфа-Книга М.2008) тоже приводит этот пример, только язык латинский назван "языком варваров и скифов".
Я даже не знаю, что тяжелее объяснить и получается, что готский это язык скифов также.
Значит язык готов был "латинский"? а свой родной язык их был другой?

Можно наверное долго приводить разные примеры, проблемы и удивляться фактам чудесным, но я всё-таки полагаю, что можно оттолкнутся от факта взятия готами Рима на Понте и Рима на Тибре, и положить таим образом примерное время перехода на готский алфавит Римской империи.
В подтверждение этого факта использования готского алфавита можно выделить несколько букв именно готского алфавита, которых не было ни в греческом алфавите, ни в латинском, и которые вероятно и возможно там появились после выше указанного события.
По этим же буквам всегда можно отличить латинский язык и алфавит от языка и алфавита готского!

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%82...81%D1%8C%D0%BC%D0%BE

Є e *aíƕs ???? eyz e [e], [eː] Ε 5
эта буква осталась в украинском алфавите, в русском она у нас Э оборотная!

? h *hagl(s) ????(?) haal h [h] Η 8
- до разделения букв на заглавные и строчные (мажискули и минискули) в середине - конце 15 века печатным домом Альдов
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%8C...83%D1%86%D0%B8%D0%B9
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BC...BB%D1%8C%D0%B4%D0%B0

иногда в "латинских" текстах можно встретить греческую-готскую Л
? l *lagus ????? laaz l [l] Λ 30

Главное же отличие русского и славянского алфавита от греческого - это Юс малый, который обычно не замечают или выдают за вариант написания Альфы - но буква А с тремя ножками - это другая буква с другим произношением и другим названием и значением!

Ѧ, ѧ (малый юс) — буква исторической кириллицы и глаголицы, ныне употребляемая только в церковнославянском языке. В старославянском глаголическом алфавите имеет вид GlagolitsaJusE.gif и считается 35-й по порядку, в кириллице выглядит как Early Cyrillic letter Yusu Maliy.png и занимает 36-ю позицию.
В церковнославянской азбуке обычно объединяется с буквой А йотированное и занимает 34-е место;

Первоначальное фонетическое значение буквы — носовой гласный [ɛ̃], реже (в древнейших памятниках) — йотированный [j] (в этом случае для нейотированного звука в глаголице используется начертание с дополнительной вертикальной линией от самой левой точки буквы вниз, именуемой условно «носовой с хвостиком» (в англоязычной литературе почему-то называется «носовой ер»), а в кириллице — знак в виде А с дополнительной горизонтальной чертой, соединяющей ножки внизу; иногда встречается начертание в виде буквы А с v-образной перекладиной). В единичных случаях в древнейших глаголических текстах встречается использование малого юса то ли как знака носового произношения предыдущей гласной, то ли в роли буквы Н: аѧ҃ћлъ (ангел).

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D1%81_%D0%B...B0%D0%BB%D1%8B%D0%B9

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 02 июнь 2020 15:25 #39

Юс малый в Летописи руской
ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 1-21.
в словах князь и варяг например
Се же соуть имена кнѧземъ Києвьскым . кнѧжившим . в Києвѣ .
В лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ѯ҃з҃ . [6367 (859)] имаху дань Варѧзи . приходѧще изъ заморьӕ .
В лѣто . ҂s҃ . т҃ . о҃ [6370 (862)] ❙ И 10 изгнаша Варѧгы за море . и не даша имъ дани .

В славянской Летописи Манасии находим также Юс малый и Э

www.ruicon.ru/images/miniatura/Bolgarska...0miniatura/00047.jpg

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/t...nasses-chronicle.jpg


В подтверждение использования выше указанных готских букв буду давать фотографий надписей

Theodosius's Hagia Sophia - Юс Малый и Э - наоборот

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/t...s_Hagia_Sophia_2.jpg

На этой известной стелле также находим Юс малый
Стела, посвященная Исиде с изображением Клеопатры VII (69-30 г. до н.э.), делающей подношение Исиде, кормящей ее сына, Гора, 51 г. до н.э. (известняк)
(Stele dedicated to Isis depicting Cleopatra VII (69-30 BC) making an offering to Isis breastfeeding her son, Horus, 51 BC (limestone))

www.meisterdrucke.ru/kunstwerke/500px/Eg...Drucke-422333%29.jpg

Надпись в Сирии с Юсом малым и с Э
maxpark.com/static/u/article_image/18/01/18/tmpvrFmYD.jpeg

i.stack.imgur.com/KjfIv.jpg

thumbs.dreamstime.com/b/%D0%BD%D0%B0-%D0...F%D1%80-42836695.jpg

www.yes.md/Remarks/ac4ba0ab-b68a-4f48-8ec7-33a978dcdc8f.jpg

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 02 июнь 2020 18:25 #40

www.21.by/pub/news/2019/10/1571913279625157.jpg

и может самая известная надпись по всей Европе - Символ веры.

Общепринятое толкование, что это греческие буквы Альфа и Омега, но первая буква явно и ясно Юс малый (на трёх ногах), то есть Я , тогда и вторая буква -символ есть Оум(ега) ведический символ Ом - Оум - Ум - (раз)УМ - Логос - Божественная Премудрость - Святая София!

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/t...hiRho-GraveStone.jpg

Roma, Basilica di San Clemente, mosaico, dettaglio

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/t...saico_Dettaglio7.JPG

Rome, an Ancient Roman christian gravestone, displaying a chi-rho surrounded by a wreath, along the wall of the staircase of the building at via dei Crociferi 3, last stage.

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/t..._3-Apr-2008_-_07.jpg

arly-Christian marble gravestone (5th/6th c.) from Kobern-Gondorf (near Koblenz) in the Rheinisches Landesmuseum in Bonn, Germany. The inscription in Latin reads: HOC TETOLO FECET MONTANA CONIVX SVA MAVRICIO QVI VI SIT CON ELO ANNVS DODECE ET PORTAVIT ANNVS QARRANTA TRASIT DIE VIII KLIVNAS, which translates as: This grave was erected by Montana, his wife, for Mauricius, who lived with her 12 years and was 40 years old. He died on the 8th day before the calendar of June (= 25 May).

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a...in_des_Mauricius.jpg

Chrisme du XIIe siècle en remploi au-dessus du portail, église Notre-Dame, Arreau, Hautes-Pyrénées, France.

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8...%A9glise_chrisme.JPG

Augustins - Chrisme porté par deux anges - Linteau en marbre Paléochrétien - Mancioux ME 253

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3..._Mancioux_ME_253.jpg

Monogramme of Christ on a plaque of a sarcophagus, 4th-century CE, marble, Musei Vaticani, on display in a temporary exhibition at Colosseum, Rome, Italy.
upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9..._Rome_Italy_crop.jpg

Disque de Limons Applique ornée d'un chrisme, d'un masque humain et de motifs zoomorphes.Or. Fonte à cire perdue, Art mérovingien, fin VIe-début VIIe siècle. Trouvé à Limons (Puy-de-Dôme). Acquis de l'architecte Victor Gay en 1855.
upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c...Disque_de_Limons.JPG

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 03 июнь 2020 12:47 #41

hi-tech.mail.ru/news/cekrety_svitkov_mertvogo_morya/
волье -читать неперечитать
Спасибо сказали: Liberty

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 03 июнь 2020 17:58 #42

Гобелен из Байё (иногда ковёр из Байё; англ. Bayeux Tapestry; фр. Tapisserie de Bayeux) — памятник средневекового искусства, представляющий собой вышивку по льняному полотну шириной около 19 дюймов (48÷53 см) и длиной 231 фут (около 70 м)[1]. Изображает сцены подготовки нормандского завоевания Англии и битвы при Гастингсе, создан в конце XI века.

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2...vin_et_des_armes.jpg

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1...ry_scene1_Edward.jpg

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a...pestryScene02-03.jpg

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6...ts_for_the_coast.jpg

upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0...xTapestryScene08.jpg

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 03 июнь 2020 18:18 #43

и даже на старых монетах, в том числе германских находим буквы выше указанные буквы не латинского алфавита

Чеканка Генриха VII 1 соверен 1489-1553 гг.
avatars.mds.yandex.net/get-pdb/2883464/9...4-78e9e51c0d4a/s1200

1644
www.numisbids.com/sales/hosted/ams/021/image00795.jpg

muzeydeneg.ru/wp-content/uploads/2012/07/004-23-mm.jpg
Кёльн, архиепископство, альбус 1521 года. Аверс: hERMAN’ ◦ ARChIEPS’ ◦ COLO’ (Hermannus archiepiscopus Coloniensis – Германн, архиепископ Кёльна)

и испанских - кастильских
img.collectorcircuit.com/files/soler-y-l...-auction/0471g_2.jpg
Real. PEDRO I. CORUÑA. Anv.: ¶DOMINVS MICHI ADIVTOR ET EGO DISP/ICIAM INIMICOS MEOS. P coronada. Rev.: ¶PETRVS REX CASTELLE ET LEGIONI.

muzeydeneg.ru/wp-content/uploads/2012/07/10.2-33-mm.jpg

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 05 июнь 2020 14:19 #44

Хотел уже закончить с примерами букв не латинских, но случайно попались красочные картинки, где все те буквы есть, включая Юс малый
Спасибо - Лизаветка С.
Англо-ирландские рукописи 6-10 века

здесь прямо на одной странице две разные буквы: А и Юс
avatars.mds.yandex.net/get-pdb/1601117/2...a-0afcc3f465b9/s1200

avatars.mds.yandex.net/get-pdb/1704142/2...9-f56710ed6ed3/s1200

Линдсфарнское Евангелие
avatars.mds.yandex.net/get-pdb/2056989/6...9b-ff8df914196d/s375

Евангелие из Эхтернаха
С. В. Шкунаев. Средневековая ирландская миниатюра - Искусств
avatars.mds.yandex.net/get-pdb/2296909/c...3-93c92d710544/s1200

avatars.mds.yandex.net/get-pdb/1738868/1...b-2a46764228df/s1200

avatars.mds.yandex.net/get-pdb/2506600/8...f-3aee447cf9d6/s1200

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 29 окт 2020 13:45 #45

history-fiction.ru/book_upload/2973/
Генварские русалии и готские игры в Византии.
Авторы: Веселовский А.Н.
Год издания: 1885
Кол-во страниц: 22
Издательство: (ЖМНП)
русалии праздник у всех славян и не только,

встречается впервые в письменным виде в толковании Вальсамона 13 век на 62 канон Трульского собора, по сообщению Димитрия Хоматиана (13 век) в Молисской феме, а также в Эпире, в албанских колониях Калабрии...

стр. 21 пдф у Константина Багрянородного "О Церемониях" I 83, (перевода этой части на русский не знаю-не нашёл, наверное нам и не надо!)

На святках ряженные готы танцуют с пандуристами (бандуристы?), а магистры и димоты (начальники димов) венетов и п-расинов (написание моё, у Веселовского - "празины") поют в честь императора Алфавитарий, песня прерывается пляской готов.

Вот выше есть замечательные, удивительные, чудесные, восхитительные слова, если знать и понимать их исторический контекст:

Русалии, календы и готские (пляски, игры) в Константинополе в 10 (-13!) веке...

1. Готы, как общеизвестно
Го́ты — древнегерманский союз племён. С II века н. э. до VIII века н. э. играл значительную роль в истории Европы.

В Европе со 2 по 8 век.... а потом куда-то исчезли, растворились, ассимилировались...

а тут в 10 веке готы (Sic! еретики-ариане!) во дворце христианского императора, то есть Ромейского Василевса пляски пляшут и игры играют под песни руских и славян в первой христианской столице мира ...
При чём ведь собственно готского дима и соответственно главы дима - димота история не знает, но готы пляшут под песни русскославянские димотов прасен и венетов!

неэ, кончено, если напомнить слово визиготы, то Вам скажут, ну да, конечно и позже, но это там в Иберии, в Испании, а не в Империи Римской!!! и тем более в столице!!!

2. Русалии - с этими русалиями схожая ситуация историческая, хронологическая и религиозная, как и с готами, и даже ещё хуже и древнее!!
Поскольку
Руса́лии (русальные дни) — праздник в память умерших у древних славян[1], поминальные дни[2] с одноимённым[3] поминальным обрядом[4].

То есть праздник славянский и вроде как не христианский, и христианская церковь его осуждала, как бесовские игрища! и вроде как не древний (11 век!? а как же Константин Багряродный!? 10 века!?), поскольку древних славян нет, но...

Древнейшее упоминание русалий — граффити № 23 (по А. А. Медынцевой) в Новгородской Софии, датируемое серединой XI века[5]. Первое летописное упоминание о русалиях содержится в Лаврентьевской летописи (под 1068 г.). В контексте осуждения языческого обычая призывания «дьявола» для предотвращения засухи: «Дьявол льстить, превабляя ни от Бога трубами и скоморохы, гусльми и русальи»[6]. В более поздних памятниках[каких?] Русалии характеризуются как «бесовские игрища» и «потехи с плясанием», песнями, с ряжением в маски животных и т. п. В «Слове о злых женах» по списку «Златой Матицы», датируемому по водяным знакам второй половиной 1470-х — началом 1480-х годов, участницы русалий названы русалками[7].

Праздник Русалий, будучи чисто языческим по содержанию, носит христианское название, или, по крайней мере, отпечаток греко-римского влияния. Праздник Русалий отмечался не только восточными славянами, но и южными — в Сербии и Болгарии, и само название Русалии появилось именно на Балканах. Считается, что слово Русалия (ст.‑слав. рѹсалиѩ, др.-серб. и др.-рус. русаліа, болг. русалия, сербохорв. русаље) образовано путём заимствования из лат. rosālia — «Розалии, праздник роз» — языческого праздника древних римлян, обряда поминовения предков[8][9].

но каким-то непонятным образом находятся его древнеримские корни, древних римлян (Упс!)

и тут лингвисты бросаются во все тяжкие фантазии, только чтобы не видеть его корень - русалия от слова - руский! и придумывают русскоязычные русалок, а германские и римские розы и розалии

GENERAL: (см. Зеленин, ЖСт. 20, 357 и сл.). Производное от др.-русск. русалиıа "языческий праздник весны", "воскресение св. отцов перед троицей", "игры в этот праздник", ст.-слав. роусалиѩ (Савв. кн.), др.-сербск. русалиıа πεντηκοστή, болг. руса́лия "неделя перед троицей", сербохорв. ру̀са̑ље ср. р. "троица", заимств. через ср.-греч. ῥουσάλια "троица" или непосредственно из лат. rosālia -- то же, первонач. "праздник роз"; см. Мi. ЕW 283; Мурко, WuS 2, 142 и сл.; Томашек, DWА 60, 351 и сл.; Романский, JIRSPpr. 15, 127; Ягич, AfslPh 30, 626 и сл. Для русск. руса́лка Ягич (там же) предполагает влияние ру́сло.

но вынужден разочаровать и русских и латинско-германских лингвистов, что русалки на Руси в январе спят подо льдом, а розы в Риме в январе также не цветут! знаете холодно всё-таки в январе и в Риме!!! и даже снег бывает!!!

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D0%B0


И вот не смотря на многовековое христианство и осуждение церковью и властью и в 16 веке

Русалии на Руси отмечались в канун Рождества Христова[18] и Богоявления[19] (зимние Русалии), на неделе после Троицы[19] (Русальная неделя) или в летний Иванов день (Иван Купала[18])[20]. Словом русалия/русалии в древнерусских источниках называли праздник Пятидесятницы[21].

Во время Русалий песни и гуляния затягивались далеко заполночь. Церковь к подобным праздникам относилась крайне отрицательно: к примеру, Стоглавый собор 1551 года резко осуждал такие гуляния:

Русальи о Иванове дни и в навечерии Рождества Христова и Крещения сходятся мужи и жены и девицы на нощное плещевание, и на безчинный говор, и на бесовские песни, и на плясание, и на скакание, и на богомерзкие дела. И бывает отроком осквернение и девам растление. И егда мимо нощь ходит, тогда отходят к реце с великим кричанием, аки беси, и умываются водою. И егда начнут заутреню звонити, тогда отходят в домы своя и падают, аки мертвии, от великого клопотания[22].

У южных славян Русалии отмечали на Святки (от Рождества до Крещения), на святую Пасху, со Спасова дня (Вознесенья) и, особенно, на Русальной неделе[23], когда приходят «русали» (или «русалки»). Болгары считали, что в среду на Преполовение (25 день после Пасхи), которая называется в народе «Русальная среда», русалки «собираются в дорогу»[24].

да и в Древнем Риме это не был праздник декабрьский-январский

В Древнем Риме праздник памяти умерших отмечали в апреле — мае. Это был праздник весны и цветов.

Роза́лии (также розарии, от лат. Rosalia, Rosaria, Dies rosae «праздник роз») — первоначально италийский, а затем широко распространившийся праздник чествования памяти умерших с разными обрядами и пением, во время которого гробницы украшались венками из роз[1].
Засвидетельствованный уже в императорскую эпоху, продолжал отмечаться и после принятия христианства. В христианских странах сроки праздника колебались от середины мая до середины июля в зависимости от сроков расцветания роз[3].

В странах с мягким климатом — Италия, Испания, Южная Франция, розалии отмечались на Троицу (итал. domenica rosata «Розовое воскресение» или итал. Pasqua rosata «Пасха роз»), а в странах с более холодным климатом — в Германии, Австрии, Бельгии, Голландии — на День Петра и Павла. Среди христиан этих государств даже распространилось поверье, что на Петров день святой Петр рассыпает розы, приглашая в рай праведников.

3. Святки - коляда - календы

Свя́тки (святы́е, праздничные дни, зимние святки, коля́ды; др.-рус. свꙗтокъ) — славянский народный праздничный комплекс зимнего календарного периода, состоящий из двенадцати праздничных дней «от звезды и до воды» (рус. кубан.), то есть от появления первой звезды в канун Рождества и до крещенского освящения воды.

В некоторых районах Полесья к Святкам относят ещё полтора дня после Крещения, то есть 7 (20) января (Зимний свадебник) и половину дня 8 (21) января, который называется Розданный день, поскольку он приходится на тот же день недели, что и Рождество[5].

В христианской традиции — время с Рождества Христова до Крещенского Сочельника (с 7 по 17 января)[6][7].

Святки (от праслав. *svętъ, *svętъjь[8]) — старославянское слово, означающее святые, праздничные дни. Множественное число указывает, что праздник продолжается не один день (ср.: Червоные Святки[9], Зелёные Святки).

рус. святки, святые вечера, свечки, коля́ды, колёды (з.-рус., ю.-рус.), рожествя́нские свя́тки (брян.), цветьё (Удмуртия)[10], окрутники (новг.)[11], кудеса (новг., вологод.)[12], субботки[12] (псков.);
зап.-белор. калядныя святкi; між каляд, поміж каляд (то есть 'между колядами'); либо калядныя святкi, калядныя нядзелi;
полес. коля́да, ко́ляды, свички́, святы́е вечо́ры, роздвяны́е свята́, Рожество;
польск. Gody, Godnie Święta[13], Szczodre Gody, świeczki, święte wieczory;
чеш. Vánoce («святые ночи»), Hody[13];
словацк. Vianoce, Hody, sviatky[14];
словен. Volčje noči (штир.)[15] (также см. Вучаренье);
сербохорв. некрштены дани[16];
в.-болг. мръсни дни (нощи), погани дни; з.-болг. некрстени дни, некрштены дани; в Родопах — караконджерови дни, дяволски деня, вампирски дéн’ове, поганските дни, буганите дене[17].

Древнее двенадцатидневное празднование святок подтверждается церковным уставом Саввы Освященного (ум. 530 г.), по которому во дни святок «никакожо пост, ниже коленопреклонения бывают, ниже в церкви, ниже в келлиях», и запрещено совершать таинство брака. То же подтверждено и кодексом Юстиниана, изданным в 535 году. Вторым туронским собором в 567 году все дни от Рождества Христова до Богоявления названы праздничными.

Коляда́ (Первая коляда, Рождественский сочельник) — славянское народное название рождественского Сочельника (чаще всего)[4][5], праздника Рождества Христова, а также Святок от Рождества до Крещения[1]. Основное значение — славянские обрядовые реалии Рождества[6].

Неотъемлемыми атрибутами праздника являлись ряженье (с использованием шкур, рогов и масок), колядование, колядные песни, одаривание колядовщиков, молодёжные игры, гадания[7][8].

Itaque, calendae - oт Коляды (через Юс малый носовой) и в латинском получились калЕНды, а не наоборот!

Коляда́ (от лат. calendae «первый день месяца») — славянский фольклорный персонаж, олицетворение новогоднего цикла[1]. Название Сочельника и Святок в русской народной традиции, а также святочных обходных обрядов и сопровождающих их песен.

Постои верување дека со оглед на тоа дека коледарските песни слават раѓање на младиот (новиот) бог, кој во јужнословенската митологија го претставувал Сварожиќ, синот на Сварог, Колед е второ име за младиот бог на плодност, Сонцето. Во јужнословенската митологија коледарските песни се јавуваат со напев „коледе, коледе“ со кој всушност се предизвикува појавување на божеството и неговото циклично владеење со предстојната годин

Коляда — слов'янський міфологічний персонаж, уособлення новорічного циклу. Найчастіше фігурує у колядках. В образі рядженого (козел і ін.) — учасник народних різдвяних обрядів з іграми та піснями (колядування, колядки). За однією із версій Коляда є богинею неба і дружиною Дажбога[1], а за іншою — дочкою Дажбога та Майї і сестрою-близнючкою Овсеня.[2][3]

Густинський літопис (XVII століття) — єдине писемне джерело, що вказує на Коляду як на бога.

Слово коляда багатозначне: Святий Вечір, обряд славлення на Різдво, сама пісня, винагорода за колядування, різдвяний подарунок. Слово вважається запозиченим з латинського calendae «перші числа місяця» (календар, різдвяні канікули).

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 31 окт 2020 14:58 #46

Меня давно уже занимал вопрос понимания и толкования фразы из Повести временных лет и других летописей о пути из варяг в греки:

а далее по морю Варяжскому можно и до Рима дойти

Последнее к чему склонялся - Рим - это Ромов в Пруссии!

Хотелось давно посмотреть, как именно и точно в первоисточниках город Рим написан?

и вот теперь Сѥргѣй Ѥфїмовичъ на ФБ выложил фотографии нескольких рукописей 15 века с легендой о приходе апостола Андрея на Русь из Пролога Повести временных лет:

scontent.fhel6-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/...bcc8e9e9&oe=5FC1A114

4 строка последнее слово написано буквально так

(...ПРИДЕ В ) ГЬРИМГЬ - !!!???

Что такое ГЬ - ГосударЬ, ГосподЬ!? БУква Ь явнно отличается от Ъ и от Б, которые тоже есть тексте!

но в 5 строке перед "устьем" тоже стоит ГЬ

...ПРИДЕ В ГЬОУСТИЕ...

строка 7-8
... ЕСТЬ ГРАДГо
КИЕВГЬ

то есть перед Киевом ГД после ГЬ

ещё фото
scontent.fhel6-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/...89fc153d&oe=5FC3D48F

4 строка
...ТАЖЕ ВГЬРИМГЬ...

Пока могу понять ГЬ - только как ГосударЬ, ГосподарЬ, ГосподЬ - более ранняя форма Царь - Цесарь - Кесарь и относится, она не к Риму в Италии, но к Риму на Понте!

Этимология
Происходит от праслав. *gospodь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. господь (по основе на -i, но род., дат. п. ед. ч. господа, госпдѹ наряду с господа), ст.-слав. госпдинъ (κύριος), русск. господь, господин, укр. господи́н, болг. го́спо́д, сербохорв. го̏спо̑д, словенск. gospȏd, др.-чешск. hospod, болг. господи́н, сербохорв. госпо̀дин, госпон, словенск. gospodȋn, gospon, чешск. hospodín, др.-польск. gospodzin (возм., из чешск.). При этимологии обычно считают исходной формой *gostьpodь, хотя некоторые высказывают сомнение в этом. Ст.-слав. господь могло возникнуть из этой формы только как сокращение титула, обращения. В таком случае ее можно сравнить с лат. hospes (род. п. hospitis) «хозяин; предоставляющий гостеприимство» из *hostipotis, где вторая часть слова представляет собой и.-е. *potis; ср.: лат. potis «могущественный», греч. πόσις «супруг», др.-инд. pátiṣ м., авест. paiti-, лит. pàts «супруг, сам», viẽšpats «господь». Слав. -d можно было бы объяснить из основы на согласный *pod-/*pot-. Ср. греч. δεσπόζω наряду с δεσπότης, *δεκαδ- (đεκας, δεκάδος) наряду со слав. -desęt-, а также νέποδες «потомки»: лат. nepōs, -ōtis с первонач. знач. «негосподин»

PS Подумал, вспомнил аналогичные названия

ГЬРИМ - ГосподЬ Рим - Господин Великий Новгород!

GraicoRUM, RomanoRum, GothoRum, RussoRum, GermanoRum, BohemiaRum ...

- остаётся старый вопрос без ответа: ...-rum - это суффикс, часть слова? или это отдельное значимое слово Рим???

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 31 окт 2020 14:59 #47

Варяжскому можно и до Рима дойти
рим это урал
Спасибо сказали: Liberty

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 04 нояб 2020 15:02 #48

FORUM ROMANUM 5 век. Фрески на штукатурке по кирпичной стене со святыми.

scontent.fhel6-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/...84337f22&oe=5FC5A755

Классный исторический контекст получается: - в 5 веке готы-германцы, они же варвары дикие, еретики-ариане завоёвывают в 5 веке всю Италию и Рим и ... ... рисуют на Форуме романском фрески со святыми - латинскими, католическими или своими, и пишут их имена своими буквами, а не латинскими!!! которые позже латиняне, католики стали выдавать за буквы и письмена латинские...


Фрагмент:

scontent.fhel3-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/...91cdd1d0&oe=5FC83A9C

вторая буква в вертикальной надписи Л - славянорусская!?
а не латинская L !
КЛЭIМЕНТIОС!

в правой надписи третья буква славянорусская Г - !? а не латинская G!
ОАГIОС
Шедеврально!!!!

Здесь конечно сразу фреска со Святым Климентом (с нимбом якобы от 5 века вызывает подозрение, исходя из церковной истории его обретения и почитания, да ещё и на таком почётном месте - рядом с Христом! Зато понятно, что он мог попасть в Рим именно с готами пришедшими в том числе из Крыма и Северного Причерноморья!

Легенда о мученичестве Климента в Херсонесе складывалась постепенно. В IV в. церковный историк Евсевий Памфил отмечает его смерть в 101 году, ничего не зная о его мученичестве, ни даже о его святости. О святости Климента впервые говорит Руфин Аквилейский в конце IV века, но мучеником его тоже не считает. Впервые Климент назван мучеником в 417 году в послании папы Зосима. В VI веке Григорий Турский впервые пересказывает легенду об утоплении святого, но без географической привязки.

мощи папы Климента были обретены, по преданию, святым равноапостольным Кириллом (по некоторым источникам, совместно с братом — святым равноапостольным Мефодием) в крымской Корсуни (Херсонесе) около 861 года. Святой равноапостольный Кирилл лично перевёз мощи в Рим и передал папе Адриану II, где им было устроено небывалое чествование (конец 867 — начало 868 года).

В честь обретения мощей святой Кирилл написал на греческом языке краткую повесть, похвальное слово и гимн. Первые два произведения дошли до нас в славянском переводе, который имеет надписание «Слово на перенесение мощем преславнаго Климента, историческую имущи беседу» (ряд исследователей называет его «Корсунской легендой»). Мощи святого Климента были перенесены в римскую Базилику Святого Климента.

Tradunt auctores saeculi IX Clementem martyrium in Crimea anno 102 passum esse; in exsilium in Chersonesum ab imperatore Nerva et a pontificatu dimittere coactum esse; condemnatum ad metalla, conversiones captivorum ibi operatum esse et renuisse sacrificiis deos colere; capitis damnatum, deiectum cum ancora in collo in Mare Nigrum esse.

PS не к стати латинское написание имени Климента - лат. Clemens - совсем не похоже на надпись имени на фреске!!!

clino

Latin
Etymology
From Proto-Italic *kl(e)inō, from Proto-Indo-European *ḱley-. Although clearly a nasal present, a nasal present of Proto-Indo-European date would be *ḱl̥-n-i-, which would not give the attested Latin form. According to De Vaan[1], the nasal present was re-formed as *ḱli-n- in pre-Italic, a change shared also by other Indo-European languages. The long vowel could be by analogy with the perfect, and may be of Italic date.

Usage notes
In Classical Latin, this is only found with certainty as a past participle clīnātus.
Some older editions of classical texts seem to attest various inflected forms of this verb (clīnāre (Lucretius), clīnāvit (Petronius), ... ) which seem to have been corrected to different forms (prefixed, or to different words altogether) in modern editions.
In New Latin, the word is very rarely found, possibly as a back-formation from the prefixed forms.
Спасибо сказали: lemur

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 06 янв 2021 16:29 #49

scontent.fhel3-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/...549762f3&oe=601C8DAF

Попалась картинка с монетой или жетоном

И задался вопросом, а зачем и почему две буквы РР в имени Юпитер!?

Действительно, звали Юпитера в Риме согласно легендам из древности IOVIS и Храм его так назывался на Холме Капитолийском, но попадаются далее надписи как с одной Р, так и с двумя РР, что странно!? 

De etymologia    Recensere
Iuppiter initio deductum est a constructione vocativa PIE *dyeu pH2ter, unde Gr. Ζεῦ πάτερ et Lat. *Diū pater > Iū-piter.[3], qui "deus pater" significans; ex forma q.e. Iūpiter evasit Iŭppiter non aliter quam e lītera lĭttera.[4] Templum Iovis erat in Albano monte et in Capitolino Colle. Sacerdos nomen est flamen dialis.

la.m.wikipedia.org/wiki/Iuppiter?fbclid=...Rv4VnNA3Jkql-DsvTvXQ

НО ведь это как минимум странно, а как максимум напоминает скорее сокращение!?

и сокращение РР для Рима и его истории, это скорее всего Пий Патер - Pius Pater - набожный, благочестивый или добродетельный Папа,  что и сказано выше в латинской этимологии
PIE *dyeu pH2ter,
Gr. Ζεῦ πάτερ et *Diū pater > Iū-piter.[3], qui "deus pater"

Itaque, поскольку в случае сокращения сначала написана латинская буква -цифра 4, то ищем Папу Пия 4 и находим действительно такого:

Пий IV (лат. Pius PP. IV; в миру Джованни Анджело Медичи, итал. Giovanni Angelo de Medici; 31 марта 1499 — 9 декабря 1565) — Папа Римский с 25 декабря 1559 года по 9 декабря 1565 года.

И сокращённо он похоже  писался, только наоборот: порядковый номер в конце, а буквы в начале

Pius PP. IV а на монете написано IVPPITER - IV Pius Pater!!!

Теперь буду знать: папа Иван Ангелович Медичи -  звался Юппитер!

PS Что касается названия Планеты Юпитер Солнечной системы, так её Галилей только в 1610 году в телескоп разглядел

Anno 1610, Galilaeus Galilaei planetae praecipuos quattuor satellites invenit, recentius ad repertoris honorem Galilaeanos appellatos, gratia telescopii; individuata in orbita circum alium planetam prima caelestia corpora Telluris dissimilia. Quod elementum ad Copernicanae theoriae partes transibat.

Anno 1672, Roemer Iovianos satellites observans tempus inter eclipsem (imprimis Ius) brevius se facere, Tellure Iovi appronpinquante, et longius, Tellure discedente, percepit. Hic rarus effectus ad velocitatem lucis ligatus est, determinato sic primum exacto valore.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 04 март 2021 13:21 #50

Iskusni podrumar
Orfelin, Zaharija
Beč : kod Josifa od Kurcbeka, 1783
1783

ubsm.bg.ac.rs/latinica/dokument/96/iskus...Kde-Cu_yw3vj8Wog7e-w

Иосиф Благородный от Курциев в Вене 1783 году !!!???

если кто забыл, Курции - древний род среди первых триб Древнего Рима

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%86%D0%B8%D0%B8

Курции (лат. Curtii) — один из древнейших патрицианских римских родов. Первые упоминания о представителях рода относятся к эпохе возникновения Рима. Наряду с указанием на патрицианский характер данного рода (консульство в 445 г до н. э. Гая Курция Филона) есть факты, что представитель рода Курциев занимал должность народного трибуна, предназначенную только для плебейских родов.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 05 март 2021 07:59 #51

монета или жетон -URL signature expired

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 05 март 2021 16:09 #52

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 05 март 2021 16:20 #53

этимология Ром - Рам - Рум - Рим

Поскольку этимологию города Roma - Рима и Римской империи - Romanorum - Romeon никто не хочет и не может найти, и все предпочитают верить в легенду про двух братьев - волчат, то мы можем сделать финт,...
и поискать и главное легко найти этимологию Ром - увы Прусской через все возможные корни варианты во всех древних языках:

В источниках XIV века Ромува известна как Romehnen, Romayn.

Название Ромува или сходные с ним топонимы достаточно распространены на территории проживания балтийских племен. Так, существуют лес Ромува и город Ромэйней, где в более ранний период могли находиться святилища. Ромове называлось литовское святилище Перкунаса в Вильнюсе.

Этимологически Ромува восходит к балтийскому корню *rom, *ram, означающим «тихий, спокойный».

The word may be derived from the Baltic root ram-/rām-, meaning 'calm, serene, quiet', stemming from the Proto-Indo-European *(e)remǝ-.[5] The word Kriwe is derived from kreivas (crooked). It is believed that the term derives from a crooked stick (krivulė in Lithuanian) that according to Peter von Dusburg was the most important symbol of his power.[4]

Romehnen bzw. Romayn gehört vielleicht zu baltischen Ortsnamen mit Ram- oder Rom- zu altprußisch rāms »sittig«; litauisch ramus »still, ruhig«.

Auffällig ist aber auch die sprachliche Nähe zum Namen von Rom.

Bekannt sind weitere Orte mit ähnlichem Namen:

Romehnen, Kreis Fischhausen, Samland
Romene, villa sacra, (heiliges Dorf) in Litauen
Romeinei, Stadt
Rominte, Fluss im östlichen Ostpreußen
Romove in Vilnius, Litauen, Kultplatz des Perkunas
Romuva, Wald
heiliger Berg Rambynas an der Memel, gegenüber von Ragnit, auf dem ein großer Opferstein gefunden wurde.

Индоевропейская этимология :
Новый запрос
ПраИЕ: *(e)remǝ-
Англ. значение: to be quiet
Др.-индийский: ramate `to become calm, rejoice at', ptc. ratá-; rāma- `pleasing, pleasant', m. `pleasure, joy, delight', ránti- f. `pleasure, delight', raṁsu adv. `cheerfully', ratá- n. `pleasure, enjoyment, sexual union', ráti- f. `rest, repose, pleasure, enjoyment'
Авестийский: rāmyat_ `er soll ruhen', rāmōiδwǝm `ihr möget stehen bleiben', rāmayeiti `beruhigt'; rAman- n. `Ruhe, Friede'
Другие иранские: Osset urōmun, ūromɨn `zurückhalten, hemmen, beruhigen'; NPers rAm `Ruhe; fröhlich, heiter'
Др.-греческий: adv. ēréma, -as, ēremī́ `ruhig, sanft, langsam, ein weinig', ēremâi̯o- `ruhig'
Балтийские: *rim̂- vb. intr. (1), *ram-a- c., *ram-in̂- vb., *ram-u- adj., *rām-ā̂ f., *rā̂m-a- adj. (1)

Германские: *rim=

Значение: сидеть тихо
Ссылки: WP II 371

piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-greek,piet-balt,piet-germ,piet-rusmean,piet-refer,

Новый запрос

Балтийская этимология :
Новый запрос
Прабалтийский: *rim̂- vb. intr. (1), *ram-a- c., *ram-in̂- vb., *ram-u- adj., *rām-ā̂ f., *rā̂m-a- (1) adj.
Значение: quiet
PRNUM: PRNUM

Литовский: rìmti (-sta, -ō `ruhig werden, sich beruhigen, sich mildern', rãma-s `Ruhe', ramìnti 'beruhigen, beschwichtigen', ramù- `ruhig', rōmà 'Sanftmut, Eintracht, Ruhe, Stille', rōmù-/rṓmu-, ramù- `ruhig, sanftmütig'
Латышский: ramît, ramêt (-u/-ẽju, -ẽju) 'begraben, beerdigen', rim̃t, rìmt (rimstu, rimu) 'still, ruhig werden, schweigen', rãms `kirre, zahm, still, fromm (nicht religiös)'
Древнепрусский: rāms 'sittig' Ench. 55,11
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,

Новый запрос

Германская этимология :
Новый запрос
Прагерманский: *rim=
Значение: silence
PRNUM: PRNUM

Готский: { Got rimis 'Ruhe'}
germet-meaning,germet-prnum,germet-got,

Новый запрос

Словарь Покорного :
Новый запрос
Номер: 1612
Корень: rem-, remǝ-
Английское значение: to rest; to support
Немецкое значение: `ruhen, sich aufstützen; stützen'; im Germ. `Latte, Leiste'
Общий комментарий: Beziehung zu erǝ-, rē- `ruhen' (S. 338 f.) ist fraglich
Производные: rom-ti `Stütze'
Материал: Ai. rámatē `steht still, ruht, findet Gefallen, pflegt der Liebe', rámati, ramṇā́ti, rā̆mayati `bringt zum stille stehen, macht fest, ergötzt'; av. rāmyat̃ `er soll ruhen', rāmōiδwǝm `ihr mögetstehen bleiben', rāmayeiti `beruhigt', osset. urōmun, urōmyn `zurückhalten, hemmen, beruhigen'; ai. rā́ma- m. `Lust, Freude', rāmá- `erfreuend, lieblich, reizend', av. rāman- n. `Ruhe, Friede', npers. rām `Ruhe; fröhlich, heiter'; ai. ránti f. `Erquickung, Ergötzung', raṁsu Adv. `erfreulich'; ratá- `stehen geblieben, sich genügen lassend, sich ergötzend', ratá- n. `Liebeslust', ráti- f. `Rast, Ruhe, Lust';
mit unklarem η: gr. ἠρέμα, -ας `ruhig, sanft, leise', ἠρεμαι̃ος `ruhig', ἠρεμέστερος Kompar. (vgl. den es-St. got. rimis);

air. fo-rim- `setzen, legen' (ursprüngl. *`stützen'; ri- = r̥; vielleicht mir. rinde `Gefäß';

ahd. rama `Stütze, Gestell, Webe- oder Stickrahmen', mnd. rame (= mnd. mhd. reme), ramen ds.; got. rimis n. `Ruhe'; aisl. rǫnd f. `Rand, Saum, Schild', ags. rand m. `Schildrand, Schild', ahd. rant m. `Rand, Einfassung, Schild', norw. rande und ablaut. rinde `Erdrücken, Bank', krimgot.rintsch `mons', span. (*got.) randa `Leiste'; norw. rand f. `Querbalken, Sims', nhd. bair. ranten `Stange' (: lit. ram̃tis, ram̃stis `Stütze, Geländer'); ahd. ramft `Rand, Einfassung' kann *rom-ti- sein, aber allenfalls auch auf der Erw. rem-bh- beruhen, vgl. ai. rambhá- m. `Stab, Stütze', norw. rimb, rimme `Erdrücken', lit. rambùs `träge', rémbėti `träge sein; nicht recht wachsen wollen';

aisl. rim f. `langes, dünnes Brett', engl. dial. rim `Leitersprosse', ostfries. rim `Dachsparren'; ags. rima `Rand, Grenze, Küste' (engl. rim), aisl. rimi m. `Landrücken'; vielleicht durch Kreuzung mit einer Wz. rei-, deren Erweiterungen in reid- und reik- vorliegen (Wissmann);

lit. remiù, rem̃ti `stützen', Inchoativ rìmsti, rìmti `ruhig werden', Kausat. ramìnti und rámdau, -yti `beruhigen', ram̃tis `Stütze', ràmas `Ruhe', ramùs `ruhig', rōmùs `ruhig, sanftmütig', lett. rāms `zahm, still, fromm';

toch. А В räm-, В ram- `sich neigen, beugen'.

Ссылки: WP. II 371 f., Trautmann 243 f.
Страницы: 864
PIET: PIET

pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
starling.rinet.ru/cgi-bin/etymology.cgi?...fig&encoding=utf-rus

Itaque, Roma - город Тихий, Спокойный и Империя Romanum - Romanorum Romeon - Тихая, Спокойная, Умиротворённая!

PS И царь всея Русии Алексей Михайлович Тишайший тоже может быть переведён, как - Romanorum ! ;)

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Последнее редактирование: от Liberty.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 08 март 2021 12:33 #54

Ра́менье, ра́мень — по Далю, лес, соседний с полями, с пашней[1]. По другой трактовке, глухой тёмнохвойный (чаще всего еловый) лес в Европейской части России

Топоним

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%BC...B5%D0%BD%D1%8C%D0%B5

Рамо ср. рамена́ мн. плечо, пле́ко, уступ от шеи, округлый спуск и часть руки́ до локтя; плечевая кость, особ. головка ее, в связи с лопаткою и ключицей.
|| * Мочь, сила, могучая рука, власть.
Рамено́ ср. часть передней конской ноги, от локтя до бабки(?). Раме́нный, рамено́вый к раменам относящийся. Рамени́стый, рамена́стый плечистый, широкий в плечах, ражий, дюжий, сильный, крепкий или коренастый. Раме́нчатый схожий по виду с плечами, уступчатый, о двух боковых уступах, выступающих прямых углах. Вероятно от этого и рама ж. пяла, четырехугольная (а затем уже всякого вида) обвязка, как бы оплечье; рама око́нничная вставляется в раму закладну́ю, глухую, замурованную, которая состоит из двух колод, косяков, подоко́нья и при́толоки.
Рама, рамка картинная. Ра́мочная позолота. Ра́мочный мастер, рамочник. Рамчатая вязка, щит (ширмы), переборка, не сплошная, а в рамах.
Рамя́ный стар. обильный, сильный, о́ченный. И бысть дождь рамя́н, и умножися вода́, летописн. И бысть жатва дорога́ рамя́но на ту зиму, летописн.
|| Ра́ма, стар. межа, граница, обвод, обход участка земли, по владению; рама, ныне обра́менье, край, предел, конец пашни, которая упирается в лес, либо расчищена среди леса, как встарь большею частью, и ныне тоже нередко на север и восток Руси, отсюда зара́менье или ра́мень ж. и ра́менье ср. лес, соседний с полями, с пашней. Да по край Федоровы пашни (идет межа, рама) на ручей, да на угол Гридина-мху, да на раменье на пихтовое.
Акты юридич. Ныне рамень и ра́менье, кстр. ряз. мешаное чернолесье, ель, пихта, липа, береза, осина, более по суглинку с моховиной; кстр. прм. вят. влд. густой, дремучий, темный лес; большие казенные леса, где есть распашка; глушь лесная непроезжая, без дорог, где только по опушке есть починки и росчисти; || раменье влгд. деревня, селенье под лесом; есть также названье деревни.
Ра́менье (нвг.). Ра́мень у промышленников, бревно в 5—7 саж. В лесу да в раменье кипит, да взваривает (муравейник)? Ра́менка каз. остров, клин, полоса однородного леса. Лес не мешанный, а все раменками.
Ра́менный стар. ра́менский, лесной, боровой, вообще к рамени, лесу относящийся. Ра́менный сабельник, раст. Comarum paluste || Ра́менский, шуточ. прозвище медведя. Раме́нка ж. раме́нок м. оплечье, оплечек, часть рубахи и иной одежды, кроющая плечо.

Ра́ма, рамка, от ра́мо, рамена́; обра́менье, окраина пашни, росчисти в лесу; зара́менье или просто раменье, лес, окружающий поле, пашню, чищобу: так в кал. губ. лес нередко зовется краем, т. е. закраиною поля, раменьем — а край и рама одно и то же.
Слово Rahmen в немцы пришло от славян.

ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%A1%D0%9...A0%D0%B0%D0%BC%D0%BE

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 09 март 2021 18:54 #55

чЮдный лес по далю зреет
в среднерюсской полосе
все медведи там..
барсуки...все

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 13 март 2021 17:36 #56

В предыдущей статье

Этимология Ром - Рам - Рум - Рим

zen.yandex.ru/media/id/5e32c725a8d2c13a2...7f1944edc66681278258
Мы нашли и выяснили:

Этимологически Ромува восходит к балтийскому корню *rom, *ram, означающим «тихий, спокойный».

The word may be derived from the Baltic root ram-/rām-, meaning 'calm, serene,

Теперь идём к слову Serene и титулу Serenissimus
Itaque, латинское слово serenus имеет
Значение
ясный , погожий , безоблачный ◆
безмятежный , спокойный , радостный

Не к стати англичане дают также корень в индо-европейском ксерос и значение в санскрите ксара, которое уже ближе к титулу кесарь - сар - царь:

Latin Etymology
Uncertain, but a suffixed decendant of Proto-Indo-European *kseros has been suggested (see Ancient Greek ξηρός ( xērós ) , Sanskrit क्षार ( kṣārá ) ).[1]

Значения

Adjective
serēnus (feminine serēna , neuter serēnum , adverb serēnē );

Clear , fair , bright , serene , tranquil .
That clears the sky or brings fair weather .
( figuratively ) Cheerful , glad , joyous .

Англичане приводят также многие европейские языки, в которых это слово также употребляется
en.wiktionary.org/wiki/serenus

Французы приводят этимологию латинского слова к Солнцу, Свету
Latin Étymologie

Apparenté[1] au grec ancien Σείριος , Seirios qui donne le latin Sirius (« étoile de la canicule »), σέλας , sélas (« éclat »), et au latin sol, solis (« soleil »). Serenus [2] est construit comme un adjectif verbal (« rendu sec ») de * sero dont subsiste l’inchoatif seresco (« se sécher, devenir sec »).

у французов больше значений ближе к ясному небу, небесному свету и светлости
micmap.org/dicfro/search/gaffiot/serenus

А теперь переходим к превосходной степени этого слова, которое становится титулом императоров, князей на всех языках
serenissimus титул императора (1 . 23 § 4 C . 5 , 4 . 1 . 1 C . 10 , 27 );

serenitas, светлость (1 . 3 C . 11 , 40 . 1 . 1 C . 12 , 54 ).

Латинско-русский словарь к источникам римского права . Изд . 2 -е , дополненное . - Варшава , Типография К . Ковалевского . Ф .М . Дыдынский . 1896 .

Serenissimus (lat .), der Durchlauchtigste , gewöhnlich in Verbindung mit Clementissimus (der Gnädigste ). Daher Ad Serenissimum , an den Landesherrn .

Pierer's Lexicon . 1857 –1865 .

SERENISSIMUS

Graece γαληνότατος , titulus Imperatorum , in Codd . utroque , Summacho , Aliis , quo de vide notata A . Tiraquello Collectan . de Nobilit . et Casp . Barthio Adversar . l . 143 . c . 3 . adde Suicerum voce Γαλήνη . Nempe serenum et Lucidum , nobilem et generosum ; contra obscurum , qui de genere suo parum quod gloriari possit habeat , dixête etiam veteres Poetae . Unde Statius Theb . l . 5 . v . 675 .

Cui regnum genitorque Thoas , et lucidus Evan ,

Stirpis avus ,

Vide in hac voce .

Hofmann J . Lexicon universale . 1698 .

а вот здесь есть даже информация о первом письменном употреблении этого титула в истории
Свѣтлѣйшій (ваша свѣтлость ) — высш ій титулъ князей и нѣкоторы іъ владѣтельныхъ особь .

Ср. Durchlaucht ! (Durchleuchtig ) — serenissimus .

Этотъ нѣмецк ій титулъ встрѣчаетея съ IV в .; Карлъ IV далъ его свѣтскимъ курфирстамъ въ 1367 г . Позднѣе (въ XVII в .) этотъ же титулъ давали князьямъ , засѣдавшимъ въ имперскомъ сеймѣ съ правомъ голоса .

Король Готск ій Атальрихъ говорилъ о себѣ: Serenitas nostra .

Русская мысль и речь . Свое и чужое . Опыт русской фразеологии . Сборник образных слов и иносказаний . Т .Т . 1 —2 . Ходячие и меткие слова . Сборник русских и иностранных цитат , пословиц , поговорок , пословичных выражений и отдельных слов . СПб ., тип . Ак . наук .. М . И . Михельсон . 1896 —1912 .

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 14 март 2021 12:39 #57

кексу волье
деньги
sammlung.ru/?p=34404
 
Спасибо сказали: Liberty

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы. 12 апр 2021 12:19 #58

И ещё раз об языке латинском в Европе в эпоху Возрождения и после, общеизвестно и обще признанно:

"Латынь эпохи Возрождения ( лат. Lingua Latina Renascentiae ) — это вариант латинского языка , разработанный в ходе европейского Возрождения XIV—XV веков движением гуманистов .

... с тех пор, как гуманистическая латынь стала элегантным литературным языком, стало гораздо труднее писать книги по юриспруденции, медицине, науке или современной политике на латинском языке с соблюдением всех норм гуманистов. Латынь эпохи Возрождения постепенно превратилась в Новую латынь XVI—XIX веков, использовавшуюся в качестве авторского языка для обсуждения вопросов, считавшихся достаточно важными, чтобы заслужить международное признание.

в XIV веке в Италии началось движение за возвращение к образцовой латыни Цицерона , в противоположность латыни церкви и университетов, которую гуманисты презрительно именовали «кухонной латынью». Гуманисты активно говорили и писали на латинском языке; для примера достаточно назвать имена писавших на латинском языке Томаса Мора (1478—1535) в Англии, Эразма Роттердамского (1466—1536) — в Нидерландах , Томмазо Кампанеллы (1568—1639) — в Италии. Латинский язык остаётся в этот период важнейшим средством международного культурного и научного общения."

И вот после всего этого обще известного - простой факт из доклада руского посольства в город Флоренск:

[1656] IV. Статейной список Посольства Стольника и Наместника Переславского , Ивана Ивановича Чемоданова , в Венецию , в 7164 ( 1656 ) годе .


Текст воспроизведен по изданию: Древняя российская вивлиофика, Часть IV. М. 1788

www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XIII/DRV_IV/4/text1.htm

Декабря в и день, Царского Величества к Посланником приходил Виницейской гость, и говорил:

А как Царского Величества к Посланником приходили Виницейской гость, и иные многие люди, и они говорили по Италиянски, и спрашивали Переводчика, ктоб с ними умел говорить по Италиянски.

И Царского Величества Посланники им сказали: по Государеву де Указу послан с нами Переводчик Латынского языку, а Итальянского языку Переводчика с нами нет.

И он гость Виницейской, и гость Карлус, и все города Ливорны начальные люди, говорили:
У нас де Латынского языку опричь духовного чину никто не умеют, а говорят де во всей Италии, где вам ехать, и в Виницеи, Итальянским языком; и вам де дорогою ехать, и в Виницее быть без Переводчика Италиянского языку никако не возможно, не токмо что Государевых дел делать, и корму про себя купить вам не уметь.

И Царского Величества Посланники, по говоря межь себя, приискали в Ливорне Италиянского языку Переводчика, Ивана Сакса, и наняли ево на два месяца из денежного найму; а с которого числа, и покаместа был, и что денег дано ему, и то писано в росходной книге.

И Декабря в 25 день, с стану Посланники пошли ко Флоренску. И тогож дни Посланники проехали город Неопаль, Флоренского Князя: и в том городе стояли на обеднем стану на гостине дворе. И из того города Посланники посылали, о своем приезде обвестить во Флоренск к Арцыкнязю, Италиянского языку Переводчика, Ивана Сакса.



И оказалось, что в Италии, в том числе и при дворе Арцикнязя Флоренского, никто, кроме католических священников латинского языка не знает, не ведает, и в науках, и в делах, в том числе международных не использует!
Посему в следующее посольство 1659-1660 гг.,

Из Посольского приказа к делегации были приставлены два толмача-переводчика: итальянского языка — Тимофей Топоровский (известно, что он уже бывал в Италии и получал ежегодное жалование в зб рублей) и немецкого языка — Плетников.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • Страница:
  • 1
  • 2