- Сообщений: 1467
- Спасибо получено: 39
Рим на Понте - сравнительный и системный анализ источников и литературы.
5 года 2 мес. назад - 5 года 2 мес. назад #2387
от Liberty
scontent.fhel3-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/...549762f3&oe=601C8DAF
Попалась картинка с монетой или жетоном
И задался вопросом, а зачем и почему две буквы РР в имени Юпитер!?
Действительно, звали Юпитера в Риме согласно легендам из древности IOVIS и Храм его так назывался на Холме Капитолийском, но попадаются далее надписи как с одной Р, так и с двумя РР, что странно!?
De etymologia Recensere
Iuppiter initio deductum est a constructione vocativa PIE *dyeu pH2ter, unde Gr. Ζεῦ πάτερ et Lat. *Diū pater > Iū-piter.[3], qui "deus pater" significans; ex forma q.e. Iūpiter evasit Iŭppiter non aliter quam e lītera lĭttera.[4] Templum Iovis erat in Albano monte et in Capitolino Colle. Sacerdos nomen est flamen dialis.
la.m.wikipedia.org/wiki/Iuppiter?fbclid=...Rv4VnNA3Jkql-DsvTvXQ
НО ведь это как минимум странно, а как максимум напоминает скорее сокращение!?
и сокращение РР для Рима и его истории, это скорее всего Пий Патер - Pius Pater - набожный, благочестивый или добродетельный Папа, что и сказано выше в латинской этимологии
PIE *dyeu pH2ter,
Gr. Ζεῦ πάτερ et *Diū pater > Iū-piter.[3], qui "deus pater"
Itaque, поскольку в случае сокращения сначала написана латинская буква -цифра 4, то ищем Папу Пия 4 и находим действительно такого:
Пий IV (лат. Pius PP. IV; в миру Джованни Анджело Медичи, итал. Giovanni Angelo de Medici; 31 марта 1499 — 9 декабря 1565) — Папа Римский с 25 декабря 1559 года по 9 декабря 1565 года.
И сокращённо он похоже писался, только наоборот: порядковый номер в конце, а буквы в начале
Pius PP. IV а на монете написано IVPPITER - IV Pius Pater!!!
Теперь буду знать: папа Иван Ангелович Медичи - звался Юппитер!
PS Что касается названия Планеты Юпитер Солнечной системы, так её Галилей только в 1610 году в телескоп разглядел
Anno 1610, Galilaeus Galilaei planetae praecipuos quattuor satellites invenit, recentius ad repertoris honorem Galilaeanos appellatos, gratia telescopii; individuata in orbita circum alium planetam prima caelestia corpora Telluris dissimilia. Quod elementum ad Copernicanae theoriae partes transibat.
Anno 1672, Roemer Iovianos satellites observans tempus inter eclipsem (imprimis Ius) brevius se facere, Tellure Iovi appronpinquante, et longius, Tellure discedente, percepit. Hic rarus effectus ad velocitatem lucis ligatus est, determinato sic primum exacto valore.
Попалась картинка с монетой или жетоном
И задался вопросом, а зачем и почему две буквы РР в имени Юпитер!?
Действительно, звали Юпитера в Риме согласно легендам из древности IOVIS и Храм его так назывался на Холме Капитолийском, но попадаются далее надписи как с одной Р, так и с двумя РР, что странно!?
De etymologia Recensere
Iuppiter initio deductum est a constructione vocativa PIE *dyeu pH2ter, unde Gr. Ζεῦ πάτερ et Lat. *Diū pater > Iū-piter.[3], qui "deus pater" significans; ex forma q.e. Iūpiter evasit Iŭppiter non aliter quam e lītera lĭttera.[4] Templum Iovis erat in Albano monte et in Capitolino Colle. Sacerdos nomen est flamen dialis.
la.m.wikipedia.org/wiki/Iuppiter?fbclid=...Rv4VnNA3Jkql-DsvTvXQ
НО ведь это как минимум странно, а как максимум напоминает скорее сокращение!?
и сокращение РР для Рима и его истории, это скорее всего Пий Патер - Pius Pater - набожный, благочестивый или добродетельный Папа, что и сказано выше в латинской этимологии
PIE *dyeu pH2ter,
Gr. Ζεῦ πάτερ et *Diū pater > Iū-piter.[3], qui "deus pater"
Itaque, поскольку в случае сокращения сначала написана латинская буква -цифра 4, то ищем Папу Пия 4 и находим действительно такого:
Пий IV (лат. Pius PP. IV; в миру Джованни Анджело Медичи, итал. Giovanni Angelo de Medici; 31 марта 1499 — 9 декабря 1565) — Папа Римский с 25 декабря 1559 года по 9 декабря 1565 года.
И сокращённо он похоже писался, только наоборот: порядковый номер в конце, а буквы в начале
Pius PP. IV а на монете написано IVPPITER - IV Pius Pater!!!
Теперь буду знать: папа Иван Ангелович Медичи - звался Юппитер!
PS Что касается названия Планеты Юпитер Солнечной системы, так её Галилей только в 1610 году в телескоп разглядел
Anno 1610, Galilaeus Galilaei planetae praecipuos quattuor satellites invenit, recentius ad repertoris honorem Galilaeanos appellatos, gratia telescopii; individuata in orbita circum alium planetam prima caelestia corpora Telluris dissimilia. Quod elementum ad Copernicanae theoriae partes transibat.
Anno 1672, Roemer Iovianos satellites observans tempus inter eclipsem (imprimis Ius) brevius se facere, Tellure Iovi appronpinquante, et longius, Tellure discedente, percepit. Hic rarus effectus ad velocitatem lucis ligatus est, determinato sic primum exacto valore.
Последнее редактирование: 5 года 2 мес. назад пользователем Liberty.
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
5 года 5 дн. назад - 5 года 5 дн. назад #2468
от Liberty
Iskusni podrumar
Orfelin, Zaharija
Beč : kod Josifa od Kurcbeka, 1783
1783
ubsm.bg.ac.rs/latinica/dokument/96/iskus...Kde-Cu_yw3vj8Wog7e-w
Иосиф Благородный от Курциев в Вене 1783 году !!!???
если кто забыл, Курции - древний род среди первых триб Древнего Рима
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%86%D0%B8%D0%B8
Курции (лат. Curtii) — один из древнейших патрицианских римских родов. Первые упоминания о представителях рода относятся к эпохе возникновения Рима. Наряду с указанием на патрицианский характер данного рода (консульство в 445 г до н. э. Гая Курция Филона) есть факты, что представитель рода Курциев занимал должность народного трибуна, предназначенную только для плебейских родов.
Orfelin, Zaharija
Beč : kod Josifa od Kurcbeka, 1783
1783
ubsm.bg.ac.rs/latinica/dokument/96/iskus...Kde-Cu_yw3vj8Wog7e-w
Иосиф Благородный от Курциев в Вене 1783 году !!!???
если кто забыл, Курции - древний род среди первых триб Древнего Рима
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%86%D0%B8%D0%B8
Курции (лат. Curtii) — один из древнейших патрицианских римских родов. Первые упоминания о представителях рода относятся к эпохе возникновения Рима. Наряду с указанием на патрицианский характер данного рода (консульство в 445 г до н. э. Гая Курция Филона) есть факты, что представитель рода Курциев занимал должность народного трибуна, предназначенную только для плебейских родов.
Последнее редактирование: 5 года 5 дн. назад пользователем Liberty.
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
- portvein777
- Не в сети
- Живу я здесь
-
Less
Больше
- Сообщений: 1055
- Спасибо получено: 107
5 года 4 дн. назад #2469
от portvein777
монета или жетон -URL signature expired
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
5 года 4 дн. назад - 5 года 3 дн. назад #2471
от Liberty
этимология Ром - Рам - Рум - Рим
Поскольку этимологию города Roma - Рима и Римской империи - Romanorum - Romeon никто не хочет и не может найти, и все предпочитают верить в легенду про двух братьев - волчат, то мы можем сделать финт,...
и поискать и главное легко найти этимологию Ром - увы Прусской через все возможные корни варианты во всех древних языках:
В источниках XIV века Ромува известна как Romehnen, Romayn.
Название Ромува или сходные с ним топонимы достаточно распространены на территории проживания балтийских племен. Так, существуют лес Ромува и город Ромэйней, где в более ранний период могли находиться святилища. Ромове называлось литовское святилище Перкунаса в Вильнюсе.
Этимологически Ромува восходит к балтийскому корню *rom, *ram, означающим «тихий, спокойный».
The word may be derived from the Baltic root ram-/rām-, meaning 'calm, serene, quiet', stemming from the Proto-Indo-European *(e)remǝ-.[5] The word Kriwe is derived from kreivas (crooked). It is believed that the term derives from a crooked stick (krivulė in Lithuanian) that according to Peter von Dusburg was the most important symbol of his power.[4]
Romehnen bzw. Romayn gehört vielleicht zu baltischen Ortsnamen mit Ram- oder Rom- zu altprußisch rāms »sittig«; litauisch ramus »still, ruhig«.
Auffällig ist aber auch die sprachliche Nähe zum Namen von Rom.
Bekannt sind weitere Orte mit ähnlichem Namen:
Romehnen, Kreis Fischhausen, Samland
Romene, villa sacra, (heiliges Dorf) in Litauen
Romeinei, Stadt
Rominte, Fluss im östlichen Ostpreußen
Romove in Vilnius, Litauen, Kultplatz des Perkunas
Romuva, Wald
heiliger Berg Rambynas an der Memel, gegenüber von Ragnit, auf dem ein großer Opferstein gefunden wurde.
Индоевропейская этимология :
Новый запрос
ПраИЕ: *(e)remǝ-
Англ. значение: to be quiet
Др.-индийский: ramate `to become calm, rejoice at', ptc. ratá-; rāma- `pleasing, pleasant', m. `pleasure, joy, delight', ránti- f. `pleasure, delight', raṁsu adv. `cheerfully', ratá- n. `pleasure, enjoyment, sexual union', ráti- f. `rest, repose, pleasure, enjoyment'
Авестийский: rāmyat_ `er soll ruhen', rāmōiδwǝm `ihr möget stehen bleiben', rāmayeiti `beruhigt'; rAman- n. `Ruhe, Friede'
Другие иранские: Osset urōmun, ūromɨn `zurückhalten, hemmen, beruhigen'; NPers rAm `Ruhe; fröhlich, heiter'
Др.-греческий: adv. ēréma, -as, ēremī́ `ruhig, sanft, langsam, ein weinig', ēremâi̯o- `ruhig'
Балтийские: *rim̂- vb. intr. (1), *ram-a- c., *ram-in̂- vb., *ram-u- adj., *rām-ā̂ f., *rā̂m-a- adj. (1)
Германские: *rim=
Значение: сидеть тихо
Ссылки: WP II 371
piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-greek,piet-balt,piet-germ,piet-rusmean,piet-refer,
Новый запрос
Балтийская этимология :
Новый запрос
Прабалтийский: *rim̂- vb. intr. (1), *ram-a- c., *ram-in̂- vb., *ram-u- adj., *rām-ā̂ f., *rā̂m-a- (1) adj.
Значение: quiet
PRNUM: PRNUM
Литовский: rìmti (-sta, -ō `ruhig werden, sich beruhigen, sich mildern', rãma-s `Ruhe', ramìnti 'beruhigen, beschwichtigen', ramù- `ruhig', rōmà 'Sanftmut, Eintracht, Ruhe, Stille', rōmù-/rṓmu-, ramù- `ruhig, sanftmütig'
Латышский: ramît, ramêt (-u/-ẽju, -ẽju) 'begraben, beerdigen', rim̃t, rìmt (rimstu, rimu) 'still, ruhig werden, schweigen', rãms `kirre, zahm, still, fromm (nicht religiös)'
Древнепрусский: rāms 'sittig' Ench. 55,11
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,
Новый запрос
Германская этимология :
Новый запрос
Прагерманский: *rim=
Значение: silence
PRNUM: PRNUM
Готский: { Got rimis 'Ruhe'}
germet-meaning,germet-prnum,germet-got,
Новый запрос
Словарь Покорного :
Новый запрос
Номер: 1612
Корень: rem-, remǝ-
Английское значение: to rest; to support
Немецкое значение: `ruhen, sich aufstützen; stützen'; im Germ. `Latte, Leiste'
Общий комментарий: Beziehung zu erǝ-, rē- `ruhen' (S. 338 f.) ist fraglich
Производные: rom-ti `Stütze'
Материал: Ai. rámatē `steht still, ruht, findet Gefallen, pflegt der Liebe', rámati, ramṇā́ti, rā̆mayati `bringt zum stille stehen, macht fest, ergötzt'; av. rāmyat̃ `er soll ruhen', rāmōiδwǝm `ihr mögetstehen bleiben', rāmayeiti `beruhigt', osset. urōmun, urōmyn `zurückhalten, hemmen, beruhigen'; ai. rā́ma- m. `Lust, Freude', rāmá- `erfreuend, lieblich, reizend', av. rāman- n. `Ruhe, Friede', npers. rām `Ruhe; fröhlich, heiter'; ai. ránti f. `Erquickung, Ergötzung', raṁsu Adv. `erfreulich'; ratá- `stehen geblieben, sich genügen lassend, sich ergötzend', ratá- n. `Liebeslust', ráti- f. `Rast, Ruhe, Lust';
mit unklarem η: gr. ἠρέμα, -ας `ruhig, sanft, leise', ἠρεμαι̃ος `ruhig', ἠρεμέστερος Kompar. (vgl. den es-St. got. rimis);
air. fo-rim- `setzen, legen' (ursprüngl. *`stützen'; ri- = r̥; vielleicht mir. rinde `Gefäß';
ahd. rama `Stütze, Gestell, Webe- oder Stickrahmen', mnd. rame (= mnd. mhd. reme), ramen ds.; got. rimis n. `Ruhe'; aisl. rǫnd f. `Rand, Saum, Schild', ags. rand m. `Schildrand, Schild', ahd. rant m. `Rand, Einfassung, Schild', norw. rande und ablaut. rinde `Erdrücken, Bank', krimgot.rintsch `mons', span. (*got.) randa `Leiste'; norw. rand f. `Querbalken, Sims', nhd. bair. ranten `Stange' (: lit. ram̃tis, ram̃stis `Stütze, Geländer'); ahd. ramft `Rand, Einfassung' kann *rom-ti- sein, aber allenfalls auch auf der Erw. rem-bh- beruhen, vgl. ai. rambhá- m. `Stab, Stütze', norw. rimb, rimme `Erdrücken', lit. rambùs `träge', rémbėti `träge sein; nicht recht wachsen wollen';
aisl. rim f. `langes, dünnes Brett', engl. dial. rim `Leitersprosse', ostfries. rim `Dachsparren'; ags. rima `Rand, Grenze, Küste' (engl. rim), aisl. rimi m. `Landrücken'; vielleicht durch Kreuzung mit einer Wz. rei-, deren Erweiterungen in reid- und reik- vorliegen (Wissmann);
lit. remiù, rem̃ti `stützen', Inchoativ rìmsti, rìmti `ruhig werden', Kausat. ramìnti und rámdau, -yti `beruhigen', ram̃tis `Stütze', ràmas `Ruhe', ramùs `ruhig', rōmùs `ruhig, sanftmütig', lett. rāms `zahm, still, fromm';
toch. А В räm-, В ram- `sich neigen, beugen'.
Ссылки: WP. II 371 f., Trautmann 243 f.
Страницы: 864
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
starling.rinet.ru/cgi-bin/etymology.cgi?...fig&encoding=utf-rus
Itaque, Roma - город Тихий, Спокойный и Империя Romanum - Romanorum Romeon - Тихая, Спокойная, Умиротворённая!
PS И царь всея Русии Алексей Михайлович Тишайший тоже может быть переведён, как - Romanorum !
Поскольку этимологию города Roma - Рима и Римской империи - Romanorum - Romeon никто не хочет и не может найти, и все предпочитают верить в легенду про двух братьев - волчат, то мы можем сделать финт,...
и поискать и главное легко найти этимологию Ром - увы Прусской через все возможные корни варианты во всех древних языках:
В источниках XIV века Ромува известна как Romehnen, Romayn.
Название Ромува или сходные с ним топонимы достаточно распространены на территории проживания балтийских племен. Так, существуют лес Ромува и город Ромэйней, где в более ранний период могли находиться святилища. Ромове называлось литовское святилище Перкунаса в Вильнюсе.
Этимологически Ромува восходит к балтийскому корню *rom, *ram, означающим «тихий, спокойный».
The word may be derived from the Baltic root ram-/rām-, meaning 'calm, serene, quiet', stemming from the Proto-Indo-European *(e)remǝ-.[5] The word Kriwe is derived from kreivas (crooked). It is believed that the term derives from a crooked stick (krivulė in Lithuanian) that according to Peter von Dusburg was the most important symbol of his power.[4]
Romehnen bzw. Romayn gehört vielleicht zu baltischen Ortsnamen mit Ram- oder Rom- zu altprußisch rāms »sittig«; litauisch ramus »still, ruhig«.
Auffällig ist aber auch die sprachliche Nähe zum Namen von Rom.
Bekannt sind weitere Orte mit ähnlichem Namen:
Romehnen, Kreis Fischhausen, Samland
Romene, villa sacra, (heiliges Dorf) in Litauen
Romeinei, Stadt
Rominte, Fluss im östlichen Ostpreußen
Romove in Vilnius, Litauen, Kultplatz des Perkunas
Romuva, Wald
heiliger Berg Rambynas an der Memel, gegenüber von Ragnit, auf dem ein großer Opferstein gefunden wurde.
Индоевропейская этимология :
Новый запрос
ПраИЕ: *(e)remǝ-
Англ. значение: to be quiet
Др.-индийский: ramate `to become calm, rejoice at', ptc. ratá-; rāma- `pleasing, pleasant', m. `pleasure, joy, delight', ránti- f. `pleasure, delight', raṁsu adv. `cheerfully', ratá- n. `pleasure, enjoyment, sexual union', ráti- f. `rest, repose, pleasure, enjoyment'
Авестийский: rāmyat_ `er soll ruhen', rāmōiδwǝm `ihr möget stehen bleiben', rāmayeiti `beruhigt'; rAman- n. `Ruhe, Friede'
Другие иранские: Osset urōmun, ūromɨn `zurückhalten, hemmen, beruhigen'; NPers rAm `Ruhe; fröhlich, heiter'
Др.-греческий: adv. ēréma, -as, ēremī́ `ruhig, sanft, langsam, ein weinig', ēremâi̯o- `ruhig'
Балтийские: *rim̂- vb. intr. (1), *ram-a- c., *ram-in̂- vb., *ram-u- adj., *rām-ā̂ f., *rā̂m-a- adj. (1)
Германские: *rim=
Значение: сидеть тихо
Ссылки: WP II 371
piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-greek,piet-balt,piet-germ,piet-rusmean,piet-refer,
Новый запрос
Балтийская этимология :
Новый запрос
Прабалтийский: *rim̂- vb. intr. (1), *ram-a- c., *ram-in̂- vb., *ram-u- adj., *rām-ā̂ f., *rā̂m-a- (1) adj.
Значение: quiet
PRNUM: PRNUM
Литовский: rìmti (-sta, -ō `ruhig werden, sich beruhigen, sich mildern', rãma-s `Ruhe', ramìnti 'beruhigen, beschwichtigen', ramù- `ruhig', rōmà 'Sanftmut, Eintracht, Ruhe, Stille', rōmù-/rṓmu-, ramù- `ruhig, sanftmütig'
Латышский: ramît, ramêt (-u/-ẽju, -ẽju) 'begraben, beerdigen', rim̃t, rìmt (rimstu, rimu) 'still, ruhig werden, schweigen', rãms `kirre, zahm, still, fromm (nicht religiös)'
Древнепрусский: rāms 'sittig' Ench. 55,11
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,
Новый запрос
Германская этимология :
Новый запрос
Прагерманский: *rim=
Значение: silence
PRNUM: PRNUM
Готский: { Got rimis 'Ruhe'}
germet-meaning,germet-prnum,germet-got,
Новый запрос
Словарь Покорного :
Новый запрос
Номер: 1612
Корень: rem-, remǝ-
Английское значение: to rest; to support
Немецкое значение: `ruhen, sich aufstützen; stützen'; im Germ. `Latte, Leiste'
Общий комментарий: Beziehung zu erǝ-, rē- `ruhen' (S. 338 f.) ist fraglich
Производные: rom-ti `Stütze'
Материал: Ai. rámatē `steht still, ruht, findet Gefallen, pflegt der Liebe', rámati, ramṇā́ti, rā̆mayati `bringt zum stille stehen, macht fest, ergötzt'; av. rāmyat̃ `er soll ruhen', rāmōiδwǝm `ihr mögetstehen bleiben', rāmayeiti `beruhigt', osset. urōmun, urōmyn `zurückhalten, hemmen, beruhigen'; ai. rā́ma- m. `Lust, Freude', rāmá- `erfreuend, lieblich, reizend', av. rāman- n. `Ruhe, Friede', npers. rām `Ruhe; fröhlich, heiter'; ai. ránti f. `Erquickung, Ergötzung', raṁsu Adv. `erfreulich'; ratá- `stehen geblieben, sich genügen lassend, sich ergötzend', ratá- n. `Liebeslust', ráti- f. `Rast, Ruhe, Lust';
mit unklarem η: gr. ἠρέμα, -ας `ruhig, sanft, leise', ἠρεμαι̃ος `ruhig', ἠρεμέστερος Kompar. (vgl. den es-St. got. rimis);
air. fo-rim- `setzen, legen' (ursprüngl. *`stützen'; ri- = r̥; vielleicht mir. rinde `Gefäß';
ahd. rama `Stütze, Gestell, Webe- oder Stickrahmen', mnd. rame (= mnd. mhd. reme), ramen ds.; got. rimis n. `Ruhe'; aisl. rǫnd f. `Rand, Saum, Schild', ags. rand m. `Schildrand, Schild', ahd. rant m. `Rand, Einfassung, Schild', norw. rande und ablaut. rinde `Erdrücken, Bank', krimgot.rintsch `mons', span. (*got.) randa `Leiste'; norw. rand f. `Querbalken, Sims', nhd. bair. ranten `Stange' (: lit. ram̃tis, ram̃stis `Stütze, Geländer'); ahd. ramft `Rand, Einfassung' kann *rom-ti- sein, aber allenfalls auch auf der Erw. rem-bh- beruhen, vgl. ai. rambhá- m. `Stab, Stütze', norw. rimb, rimme `Erdrücken', lit. rambùs `träge', rémbėti `träge sein; nicht recht wachsen wollen';
aisl. rim f. `langes, dünnes Brett', engl. dial. rim `Leitersprosse', ostfries. rim `Dachsparren'; ags. rima `Rand, Grenze, Küste' (engl. rim), aisl. rimi m. `Landrücken'; vielleicht durch Kreuzung mit einer Wz. rei-, deren Erweiterungen in reid- und reik- vorliegen (Wissmann);
lit. remiù, rem̃ti `stützen', Inchoativ rìmsti, rìmti `ruhig werden', Kausat. ramìnti und rámdau, -yti `beruhigen', ram̃tis `Stütze', ràmas `Ruhe', ramùs `ruhig', rōmùs `ruhig, sanftmütig', lett. rāms `zahm, still, fromm';
toch. А В räm-, В ram- `sich neigen, beugen'.
Ссылки: WP. II 371 f., Trautmann 243 f.
Страницы: 864
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
starling.rinet.ru/cgi-bin/etymology.cgi?...fig&encoding=utf-rus
Itaque, Roma - город Тихий, Спокойный и Империя Romanum - Romanorum Romeon - Тихая, Спокойная, Умиротворённая!
PS И царь всея Русии Алексей Михайлович Тишайший тоже может быть переведён, как - Romanorum !
Последнее редактирование: 5 года 3 дн. назад пользователем Liberty.
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
5 года 1 день назад #2472
от Liberty
Ра́менье, ра́мень — по Далю, лес, соседний с полями, с пашней[1]. По другой трактовке, глухой тёмнохвойный (чаще всего еловый) лес в Европейской части России
Топоним
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%BC...B5%D0%BD%D1%8C%D0%B5
Рамо ср. рамена́ мн. плечо, пле́ко, уступ от шеи, округлый спуск и часть руки́ до локтя; плечевая кость, особ. головка ее, в связи с лопаткою и ключицей.
|| * Мочь, сила, могучая рука, власть.
Рамено́ ср. часть передней конской ноги, от локтя до бабки(?). Раме́нный, рамено́вый к раменам относящийся. Рамени́стый, рамена́стый плечистый, широкий в плечах, ражий, дюжий, сильный, крепкий или коренастый. Раме́нчатый схожий по виду с плечами, уступчатый, о двух боковых уступах, выступающих прямых углах. Вероятно от этого и рама ж. пяла, четырехугольная (а затем уже всякого вида) обвязка, как бы оплечье; рама око́нничная вставляется в раму закладну́ю, глухую, замурованную, которая состоит из двух колод, косяков, подоко́нья и при́толоки.
Рама, рамка картинная. Ра́мочная позолота. Ра́мочный мастер, рамочник. Рамчатая вязка, щит (ширмы), переборка, не сплошная, а в рамах.
Рамя́ный стар. обильный, сильный, о́ченный. И бысть дождь рамя́н, и умножися вода́, летописн. И бысть жатва дорога́ рамя́но на ту зиму, летописн.
|| Ра́ма, стар. межа, граница, обвод, обход участка земли, по владению; рама, ныне обра́менье, край, предел, конец пашни, которая упирается в лес, либо расчищена среди леса, как встарь большею частью, и ныне тоже нередко на север и восток Руси, отсюда зара́менье или ра́мень ж. и ра́менье ср. лес, соседний с полями, с пашней. Да по край Федоровы пашни (идет межа, рама) на ручей, да на угол Гридина-мху, да на раменье на пихтовое.
Акты юридич. Ныне рамень и ра́менье, кстр. ряз. мешаное чернолесье, ель, пихта, липа, береза, осина, более по суглинку с моховиной; кстр. прм. вят. влд. густой, дремучий, темный лес; большие казенные леса, где есть распашка; глушь лесная непроезжая, без дорог, где только по опушке есть починки и росчисти; || раменье влгд. деревня, селенье под лесом; есть также названье деревни.
Ра́менье (нвг.). Ра́мень у промышленников, бревно в 5—7 саж. В лесу да в раменье кипит, да взваривает (муравейник)? Ра́менка каз. остров, клин, полоса однородного леса. Лес не мешанный, а все раменками.
Ра́менный стар. ра́менский, лесной, боровой, вообще к рамени, лесу относящийся. Ра́менный сабельник, раст. Comarum paluste || Ра́менский, шуточ. прозвище медведя. Раме́нка ж. раме́нок м. оплечье, оплечек, часть рубахи и иной одежды, кроющая плечо.
Ра́ма, рамка, от ра́мо, рамена́; обра́менье, окраина пашни, росчисти в лесу; зара́менье или просто раменье, лес, окружающий поле, пашню, чищобу: так в кал. губ. лес нередко зовется краем, т. е. закраиною поля, раменьем — а край и рама одно и то же.
Слово Rahmen в немцы пришло от славян.
ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%A1%D0%9...A0%D0%B0%D0%BC%D0%BE
Топоним
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%BC...B5%D0%BD%D1%8C%D0%B5
Рамо ср. рамена́ мн. плечо, пле́ко, уступ от шеи, округлый спуск и часть руки́ до локтя; плечевая кость, особ. головка ее, в связи с лопаткою и ключицей.
|| * Мочь, сила, могучая рука, власть.
Рамено́ ср. часть передней конской ноги, от локтя до бабки(?). Раме́нный, рамено́вый к раменам относящийся. Рамени́стый, рамена́стый плечистый, широкий в плечах, ражий, дюжий, сильный, крепкий или коренастый. Раме́нчатый схожий по виду с плечами, уступчатый, о двух боковых уступах, выступающих прямых углах. Вероятно от этого и рама ж. пяла, четырехугольная (а затем уже всякого вида) обвязка, как бы оплечье; рама око́нничная вставляется в раму закладну́ю, глухую, замурованную, которая состоит из двух колод, косяков, подоко́нья и при́толоки.
Рама, рамка картинная. Ра́мочная позолота. Ра́мочный мастер, рамочник. Рамчатая вязка, щит (ширмы), переборка, не сплошная, а в рамах.
Рамя́ный стар. обильный, сильный, о́ченный. И бысть дождь рамя́н, и умножися вода́, летописн. И бысть жатва дорога́ рамя́но на ту зиму, летописн.
|| Ра́ма, стар. межа, граница, обвод, обход участка земли, по владению; рама, ныне обра́менье, край, предел, конец пашни, которая упирается в лес, либо расчищена среди леса, как встарь большею частью, и ныне тоже нередко на север и восток Руси, отсюда зара́менье или ра́мень ж. и ра́менье ср. лес, соседний с полями, с пашней. Да по край Федоровы пашни (идет межа, рама) на ручей, да на угол Гридина-мху, да на раменье на пихтовое.
Акты юридич. Ныне рамень и ра́менье, кстр. ряз. мешаное чернолесье, ель, пихта, липа, береза, осина, более по суглинку с моховиной; кстр. прм. вят. влд. густой, дремучий, темный лес; большие казенные леса, где есть распашка; глушь лесная непроезжая, без дорог, где только по опушке есть починки и росчисти; || раменье влгд. деревня, селенье под лесом; есть также названье деревни.
Ра́менье (нвг.). Ра́мень у промышленников, бревно в 5—7 саж. В лесу да в раменье кипит, да взваривает (муравейник)? Ра́менка каз. остров, клин, полоса однородного леса. Лес не мешанный, а все раменками.
Ра́менный стар. ра́менский, лесной, боровой, вообще к рамени, лесу относящийся. Ра́менный сабельник, раст. Comarum paluste || Ра́менский, шуточ. прозвище медведя. Раме́нка ж. раме́нок м. оплечье, оплечек, часть рубахи и иной одежды, кроющая плечо.
Ра́ма, рамка, от ра́мо, рамена́; обра́менье, окраина пашни, росчисти в лесу; зара́менье или просто раменье, лес, окружающий поле, пашню, чищобу: так в кал. губ. лес нередко зовется краем, т. е. закраиною поля, раменьем — а край и рама одно и то же.
Слово Rahmen в немцы пришло от славян.
ru.wikisource.org/wiki/%D0%A2%D0%A1%D0%9...A0%D0%B0%D0%BC%D0%BE
Пожалуйста Войти , чтобы присоединиться к беседе.
Время создания страницы: 0.494 секунд